Онлайн книга «Рабыня для Северных Драконов»
|
Дракон посмотрел на меня и нахмурился. — А тебе какая разница? — Дело в том, что Ферилл и Люмин держат в темнице рабыню… — Енай? — перебил меня брюнет. Меня кольнула острая игла незнакомого чувства. Откуда он про нее знал? И вообще откуда он знал как ее зовут? Может, они развлекались с ней до моего появления? Может, они так же ласкали ее, как меня? — Да, Енай, — мой голос сразу же осип. — Она там в ужасном состоянии, они морили ее голодом. Я бы хотела, чтобы новый начальник стражи позволил мне навестить ее, принести ей воды и накормить. Тайград резко остановился, а я от неожиданности немного пролетела вперед. — Известно ли тебе, Эллин, за что несет наказание эта рабыня? — Ферилл сказал, что она пыталась сбежать. — Верно, — недовольно рыкнул брюнет и снова пошел вперед. — Но, Тайгард, — произнесла я мягким голосом, — если уж ей и нести наказание за свой поступок, так пусть она мучается в здравом состоянии, чтобы осознать свою ошибку. Мужчина ничего не ответил, но задумался. Я и не заметила, как быстро мы добрались до покоев Тайгарда. — Входи, — он впустил меня первой, а сам вошел следом. На мягком разноцветном диване сидел Даррион и пил вино. — Она все слышала, брат, — уверенно произнес брюнет и начал снимать свои кожаные доспехи. На лице блондина проскользнуло удивление. Он сразу же отставил кубок с напитком и выпрямился. — Это правда, Эллин? — его пытливый взгляд пронзал меня насквозь. — Ты слышала мысли Тайграда? — Да. Почему я их услышала? — Пока мы были в походе, то решили кое-что проверить, — спокойно пояснил Даррион и встал с дивана. — Видишь ли, тот факт, что наши драконы отзываются на тебя, не дает мне покоя. Я покопался в нескольких старинных свитках в поисках ответа. — И? — мое тело напряглось. — И… ни-че-го, — он слегка пожал плечами. — Но на деле выходит так: если мы позволяем тебе, ты можешь слышать нас. — То есть Тайгард пустил меня в свою голову? — Нет, — усмехнулся блондин. — Он всего лишь позволил тебе услышать его. Это разные вещи. — Может… а может, — я никак не решалась произнести свои мысли в слух и от волнения начала теребить шнурок платья, — может быть, так проявляется истинность? Глава 22 Драконы сначала замерли, услышав мои слова, затем переглянулись, а потом и вовсе расхохотались. Мне сразу не понравилось их поведение, и я обиженно насупилась. — Наивная наша Эллин, — тихо произнес Даррион и устало потер переносицу. — Истинность может проявляться, когда драконы сношаются с самкой. У нас с тобой уже все произошло, истинность не проявилась. А знаешь почему? Сжав губы, я покачала головой. — Потому что ее не существует, — насмешливо произнес Тайград и, оставшись в одних широких черных шароварах, подошел к круглому столику. — Я просто предположила, — я слегка пожала плечами, наблюдая, как брюнет залпом опустошил стакан. — Я бы не хотела быть вашей истинной. Ой! Я испуганно прикрыла рот ладошкой и посмотрела на братьев. Вот язык мой — враг мой, хотела ведь сказать это мысленно, а слова сами вырвались изо рта. — Это почему же? — заинтересованно проговорил Даррион и медленно приблизился ко мне. У меня резко перехватило дыхание. — Разве тебе с нами плохо, кухарочка? — развернулся к нам Тайград. Не успела я опомниться, как Даррион прижался к моей спине своей мощной горячей грудью, его крепкие руки обвили мою талию, а теплые губы опустились на плечо. |