Книга Ань-Гаррэн: Белая ворона в мире магии, страница 103 – Мишель Фашах

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ань-Гаррэн: Белая ворона в мире магии»

📃 Cтраница 103

Когда дым рассеялся, озеро потухло. С того дня ни одного дракона не видели в этом мире. Лишь доспехи и оружие из драконьей плоти напоминали об их былом могуществе. В память об этой жертве орки приносят свою каждый восход Ань-Гаррен, восхваляя великого жреца."

Я будто фильм посмотрела, кровавый и сказочный одновременно. Завороженная пошла спать, а ночью мне снились исполинские драконы, высокие, бородатые гномы, кровавое озеро и изумрудное пламя, которое охватило весь мир.

На рассвете доставили платье и гипюровую серую маску, скрывающую лицо от бровей до половины губ. Облачившись в творение Вариных рук, я ощутила нежность и заботу, ведь платье сидело безупречно.

Открыв дверцу кареты и намереваясь ступить внутрь, я оторопела. В дальнем углу на меня смотрели внимательные и смущенные глаза Иридии. И было ясно, что́ ее заботит. Например, декольте, не оставляющее никаких сомнений относительно наличия нижнего белья. Белье отсутствовало. Надо признать, платье было восхитительным. На бархате цвета ночи сияли драгоценные камни, от которых расходились тончайшие нити, сплетенные из крочечных цепей с самоцветами в виде лучей. Полное ощущение ночного неба.

— Доброе утро, великолепный наряд, — придя в себя, проговорила я и забралась в экипаж. Сейчас именно я походила на служанку при красивой и немного экстравагантной госпоже.

— Простите, я не хотела, это король… Он попросил меня и довольно настойчиво… Я не смогла ему отказать… — пробормотала она виновато.

— Ну, учитывая, что все твои доходы за этот год перетекли в карман папеньки, сразу понятно, что "это король". Такое платье могло быть только от него. Хотя не совсем понятно, зачем такая откровенность? — бесцеремонно поинтересовалась я, разглядывая ее соски.

— Он попросил развлекать и отвлекать некоторых особ из Эльфиры, например, какого-то придворного мага. А этот антураж для усиления эффекта, — потупилась она.

Внезапно перестав завидовать, я взглянула на наряд под другим углом. Это не платье — это дипломатическая бомба с ядерной начинкой. Мысленно похвалив Карла за тактический ход, я решила узнать, что еще, помимо платья, пообещал ей король.

— Ты же знаешь, я не могу тебе врать. Он обещал погасить очередной карточный долг отца, — сказала она, глядя прямо в глаза, словно ожидая осуждения.

— Надеюсь, Карл оставит тебе это платье в награду, дорогая Иридия, потому что оно восхитительно!

Смеясь и краснея, мы подъехали ко дворцу. Разыграли сцену, будто я служанка, и я поспешила к королевской кухне, накинув на голову платок.

И мне действительно выделили диванчик возле печи, но я отодвинула его подальше. На плите по-прежнему что-то готовилось. Кухонные девки сновали с подносами, а Лягух изредка заглядывал на кухню, но не сказал мне ни слова.

Все знали, что меня трогать не стоит, и это меня устраивало. Я достала заранее подготовленный дневник, в который записывала экономические расчеты и планы развития, пытаясь свести дебет с кредитом без экселя… За этой кропотливой работой я и не заметила, как все стихло.

Зашедший ко мне последним паренек с дровами, поинтересовался, справлюсь ли я одна с печкой. Я попросила его придвинуть диванчик поближе к теплу и погасить остатки света. В отдалении звучала едва уловимая музыка, обрывки мелодий, и если напрячь слух, можно было различить чей-то приглушенный голос. Разобрать слова в звуках многократно отраженных от каменных стен было нереально.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь