Книга Баллада о проклятой любви, страница 45 – Стефани Гарбер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Баллада о проклятой любви»

📃 Cтраница 45

Эванджелина и так продрогла и дрожала после их полуночного купания, но в эту секунду она почувствовала себя особенно хрупкой и уязвимой, словно из железа превратилась в тончайшее стекло, готовое разбиться от малейшего дуновения ветра.

14

В ту ночь Люк появился в постели Эванджелины. Молодой человек лежал на боку, прядка каштановых волос прикрывала один глаз, а губы были растянуты в озорной улыбке, словно он впервые в жизни пробрался в девичью спальню.

– Здравствуй, Эва.

Она попыталась отодвинуться от него, но тело ее не слушалось.

Люк обнажил острые белоснежные клыки, а в следующее мгновение вонзился в горло Эванджелины, вспарывая нежную кожу, и начал с жадностью пить ее кровь. Он пил и пил, издавая стоны удовольствия, пока Эванджелина кричала от боли… а затем сон резко сменился другим.

Она снова оказалась в лесу, листья хрустели под ее босыми ногами, а туман окутывал обнаженные плечи. Укусов на ее шее больше не было, но, как только она заметила Аполлона, восседающего на белой лошади, вся кровь прилила к голове.

Внезапно в сердце Эванджелины вонзилась стрела, разрывая его на части. Тело обмякло, но ее подхватили чьи-то руки.

Руки Джекса. Он бережно укрыл ее в своих прохладных объятиях.

– Я держу тебя, – прошептал он. Его голос звучал так ласково и нежно, совсем не похоже на Джекса, и Эванджелина сразу поняла, что это всего лишь сон. Ее удивило то, каким приятным он оказался. Как спокойно она чувствовала себя рядом с Джексом.

Эванджелина отправилась на Великолепный Север в поисках любви. Но что, если ей просто хотелось избежать одиночества и не стать затворницей, не познавшей силу искренних чувств? Она всегда боялась стать человеком, который может исчезнуть, и никто этого даже не заметит. Она хотела быть важной для кого-то. Если ее сердце вдруг остановится, Эванджелина хотела, чтобы кто-то близкий и родной почувствовал это так же, как она сейчас ощущала биение сердца Джекса, положив голову ему на грудь.

Он посмотрел ей в глаза и одарил красивой, но порочной улыбкой.

– Я разочарован, Лисичка. Ты так быстро забыла, кто я на самом деле.

Джекс разжал руки, выпуская ее из объятий.

Эванджелина резко проснулась и испуганно огляделась по сторонам.

Джекс наблюдал за ней, устроившись на прикроватной тумбочке. Он лениво покачивал длинными ногами, поигрывая ножом и неизменным яблоком.

– Ты говоришь во сне, – протянул он. – И ты произнесла мое имя. Очень много раз.

Эванджелина почувствовала, как волна жара прокатилась по шее.

– Очевидно, мне приснился кошмар.

– Мне так не показалось, Лисичка, а я провел рядом с тобой всю ночь.

Сердце Эванджелины учащенно забилось при мысли, что Джекс наблюдал, как она спит. Может быть, именно поэтому он ей и снился?

– Не переживай, я не расскажу твоему мужу, что ты без ума от меня. – Джекс подбросил яблоко и поймал его на кончик своего кинжала. Эванджелину вновь охватило чувство стыда, поскольку кинжал этот она хорошо знала. Это был тот самый клинок с синими и пурпурными драгоценными камнями, который она забрала у него, а потом потеряла.

– Надеюсь, ты не возражаешь, что я вернул себе эти вещичку? – Он покрутил пальцами кинжал, и камни засверкали в свете свечей. – И не волнуйся, я не расскажу Аполлону и о том, что ты везде ходишь с моим кинжалом. В конце концов, мы с ним друзья, и я не хочу, чтобы он ревновал.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь