Онлайн книга «Спи, милый принц»
|
Не думай о Николасе. Не останавливайся, не останавливайся. – Женщина хотела информацию, – согласился Мюррей. – Предложила эликсир, он бы позволил Синдикату неплохо заработать, когда начнётся эпидемия. – Ближе. К делу. Мне нужен исцеляющий эликсир. – Его нет, – развёл руками Мюррей. – Женщина меня обманула. Сказала, что сотворит запретную магию, а гниль станет побочным эффектом. Эликсир и был рассчитан на слабенькую гниль. – Но гниль была целью. – Не моей. Женщина обещала, что болезнь будет несмертельной, а эликсир поможет людям и принесёт денег мне. Она обманула. Или сейчас лорд Мюррей обманывал Айдена. Но в глубине души тот понимал, что Мюррей торговец. Если бы у него был эликсир, он бы попытался за него выторговать свою жизнь или свободу. – Фелиция знала? – Нет. Ни о чём из этого. – Кем была та женщина? – Я не видел её истинного лица. Она скрыла его чарами, тоже запретными, конечно же. Не показывала свою личность и демонстрировала могущество. Изменение внешности считалось сильной запретной магией. И ради неё тоже наверняка где-то остался изуродованный труп. Лорд Мюррей не мог этого не понимать, когда соглашался. – Вы предали свой город, – тихо сказал Айден. – Отдали на растерзание убийцам и чуме. Мюррей с раздражением бросил тряпку на стол и пожал плечами: – Она обманула меня. Пообещала несколько смертей, которые послужат Синдикату, лёгкую болезнь и производство эликсира. – Но вы не сообщили, когда всё пошло не так. Вы вызвали меня, чтобы… посмотреть? Знали, что мне угрожают. И моим близким при помощи вашей информации. – Ты либо кит, который поёт, но не видит опасности, либо китобой, который покорит исполина. – Я ворон, который может растерзать предателя. Дымные отростки теней взвились вокруг Мюррея, и он впервые дрогнул. Но не растерял присутствия духа, хотя костяшки пальцев побелели, когда он вцепился в столешницу. Мысленно Айден приговорил его. Не торопился привести в исполнение приговор, пока есть ещё что узнавать. Лорд Мюррей не был дураком. Может, он поначалу не понимал, что происходит, верил в лёгкость болезни, но позже всё прекрасно осознал. И по какой-то причине продолжал поддерживать план той женщины. – Если всё так, – ровно сказал Айден, – то зачем гниль? Вы ведь поняли, чего хотела ваша сообщница. И поддержали её. – Хаос. Двинувшись вперёд, Мюррей дрогнул, но тени его пока не трогали. Поэтому он подошёл к стене и кивнул туда, указывая Айдену. Благоразумно Мюррей рук не поднимал, и Айдену стало жаль. Хоть малейший угрожающий жест, и у принца появился бы повод укоротить эту руку. Сделав несколько тяжёлых шагов, Айден подошёл и увидел нишу. Что-то вроде алтаря, где в центре лежал огромный, оправленный в серебро китовый позвонок. Вокруг висели костяные бусы, стояли фигурки и оплывшие свечи. И всё было посвящено исполинами из морских глубин. Настоящее китовое святилище. – Когда-то здесь почитали китов, а не Безликого, – сказал лорд Мюррей. – Когда-то здесь знали, что весь мир – это сон левиафана, на спине которого покоится океан. Мой сын Энтони грезил водой, он первым придумал разделять риски при строительстве кораблей. Он создал Торговый синдикат. Но грезил океаном и китами. Ему моряки и поведали о левиафане. Мюррей забыл и о тенях, и о самом Айдене. Он смотрел на алтарь, почти любовно коснулся китовой кости кончиками пальцев, провёл по её краю. |