Онлайн книга «Beg For Me Morally Gray Book 3»
|
Мне требуется минута, чтобы осознать все это. Задумавшись, я рассеянно говорю: — Женщина. — Простите? — Она женщина, а не девушка. — Это важное различие? — Ей сорок четыре, так что, на мой взгляд, это просто уточнение. Доктор Сингер поправляет очки. — Эта женщина значительно старше вас. — Да. — Вы никогда не упоминали об этом раньше. Это самое близкое к выговору, что я когда-либо получал от своего психотерапевта, но я узнаю его, когда слышу. Она думает, что я что-то скрываю, и она права. Я вздыхаю и выкладываю все начистоту. — У нее также есть дочь-подросток. И бывший муж – придурок, который не платит ей алименты. И она занимает ту же должность, что и я, в крупнейшем конкуренте нашей компании, что, вероятно, станет огромной проблемой для всех, когда моя семья и ее начальник узнают об этом. — Я понимаю. — Вы снова осуждаете меня. — Нет. Мне просто интересно, может быть, вы подсознательно настроили себя на неудачу, чтобы укрепить свое твердое убеждение в том, что вы недостойны любви. — Ну и дела, док. Почему бы вам не перейти к делу напрямик? — Дайте угадаю. Она высокая привлекательная брюнетка. Мы смотрим друг на друга, пока тикают часы на стене, и у меня перехватывает горло. — Сексуальная, но в то же время по-матерински привлекательная. Властная, но в то же время милая. Сквозь стиснутые зубы я говорю: — Вы высказали свою точку зрения. — Она преуспевает в мире мужчин, но дорого за это заплатила. Поэтому не доверяет мужчинам, и на то есть веские причины. — Ее голос смягчается. — И с ней вы чувствуете себя в безопасности. У меня болит грудь. Становится трудно дышать. — Хорошо, док. Достаточно. — Мы никогда не сможем убежать от своего прошлого, Картер. Единственный способ залечить наши раны – это встретиться с ними лицом к лицу. — Мне уже не десять гребаных лет. — Не физически. Но эмоционально вы все тот же перепуганный маленький мальчик, скорчившийся в темноте один на один с похитителями, которым его отец отказался платить выкуп. Мое лицо морщится, и в тот же миг слезы наворачиваются на глаза. Я вскакиваю на ноги и подхожу к окну, поворачиваясь спиной к доктору Сингер и ее ужасающе точному диагнозу. За окном сияет солнце. На пальме щебечет жаворонок. Сегодня прекрасный день. На улице. В этом офисе, где я провел большую часть последнего десятилетия, пытаясь привести в порядок свои мозги, настолько темно, насколько это вообще возможно. Мой голос звучит так, словно я кричал несколько часов. — Я никогда не буду в порядке, не так ли? — Это зависит от того, что вы подразумеваете под словом «в порядке». Я вздыхаю и закрываю глаза. — Вы понимаете, что я имею в виду. Через мгновение я слышу, как доктор Сингер выдыхает. Ее стул скрипит, и вот она уже стоит рядом со мной у окна, глядя на улицу. Тихим голосом она говорит: — У вас есть мужество, Картер, которого нет у большинства людей. Вы стойкий, а этого качества многим людям также не хватает. И вы добрый, что встречается еще реже. Так что да, я думаю, у вас все будет хорошо. Думаю, что и сейчас с вами все в порядке, если быть честной. Вокруг так много раненых, глубоко раненных людей, у которых никогда не будет времени или возможности обратиться за помощью. Док поворачивается и смотрит на меня. — Хотите верьте, хотите нет, но вы на шаг впереди. |