Онлайн книга «Сильверсмит»
|
Я встала, решив, что стакан свежей воды поможет. Из северного окна тянуло сквозняком, и я заметила у изножья кровати пару шерстяных носков — кто-то оставил их для меня. Комната хоть и была чистой и уютной, здание само по себе старое, и Даймонд мог лишь частично уберечь его от холода. Я надела носки и опустила шторы, оставив лишь тонкую полоску света, — ее хватило, чтобы осветить путь к двери. В конце коридора я услышала голоса, доносящиеся из соседней комнаты. Прислонилась ухом к двери и уловила конец фразы. — …влип ты, кузен, по уши, — голос Даймонда. Из всех связей, какие только мог иметь Даймонд, слово «кузен» в отношении Гэвина стало неожиданностью. — Это она? — Да, — отозвался Гэвин. — Да. Это она. Я нахмурилась. Речь шла о пророчестве. — Маленькая, боевитая королева, само очарование. — Осторожнее! — рявкнул Гэвин, так, что я вздрогнула. — Мне плевать, что ты мне родня, Даймонд. Будешь шутить, я кишки тебе на веревки пущу. Ничуть не смутившись, Даймонд рассмеялся. — И что, ты с ней еще не спал? У меня подкосились ноги, а щеки вспыхнули жаром. Гэвин тяжело выдохнул, я почти видела, как он сжимает челюсть, будто вот-вот сломает зубы. Как обычно. — Значит, хочешь, — Даймонд по-доброму рассмеялся. — Ты бы все равно не смог это скрыть, старик. — Ей девятнадцать, Даймонд. Гребаные девятнадцать. — Сам таким был. Я нахмурилась. После этого воцарилась тишина, словно они оба задумались. Наконец, Даймонд нарушил молчание: — Что у тебя с плечом? — А, — Гэвин хмыкнул, тон его стал мягче. — Это она. — Так у тебя теперь такие прелюдии, да? — Пошел ты. Даймонд засвистел и снова рассмеялся. — Нечеловеческое самообладание, дружище. Быть рядом с такой девчонкой, зная, кто она, и не сделать ни хрена… Ад, не иначе. — Я стараюсь об этом не думать, — ответил Гэвин, и я услышала звон стекла, он, видимо, наливал себе еще. — И как успехи? Пауза. Потом глухо: — Никак. Даймонд опять расхохотался, а я чуть не умерла от стыда на месте. — Симеон уверен, что у нее не будет армии без паренька Уинтерсонов, — продолжил Гэвин, голос его стал жестким. — И я… я не стану рисковать, если они могут ей помочь. — С каких это пор тебе не насрать, что говорит этот старый ублюдок? — Я ее знаю, — резко отрезал Гэвин. — И хотя мне бы хотелось, чтобы она могла закрыть глаза на это и послать все к черту, она не такая, как я. Она не найдет покоя, оставив тысячи невинных людей умирать. Я услышала, как он с силой поставил стакан на стол и сделал несколько шагов. — Если это и есть твой мир, Смит, то к черту такой мир, — Даймонд вздохнул после паузы. — Значит, ты собираешься отдать ее Элиасу Уинтерсону? — Она не чертова пешка, чтобы ее отдавать. — Смит, — выдохнул Даймонд. — Да ты хоть… — Хватит! — рявкнул Гэвин, тихо, но с такой холодной яростью, что мороз прошел по коже. — Я уже ясно сказал: моя задача защищать ее и учить. Со мной она в безопасности, и она это знает. Пока что этого должно быть достаточно. От его слов у меня скрутило живот. Достаточно — пока что. Значит, потом будет что-то еще? — Смит, — голос Даймонда стал ровным, почти осторожным. — А как насчет… Как ты вообще уверен, что она в безопасности от Молохая? — Он еще не знает о ее существовании. — И откуда такая уверенность? — Потому что если бы знал — уже бы пришел за ней. |