Онлайн книга «Магическая практика. Пройти и (не) влюбиться»
|
– Вода, да… Габи словно вынырнула из забытья, потянулась к магии. Я подхватил импульс, сместил векторы, примешивая воздух. Ветер шарахнул сверху вниз, прибивая пламя, так что и нас обоих едва не снесло, а потом бухнул потоки воды, закрутил, раскидав во все стороны. Габриэла пошатнулась, я обнял ее, прижимая к себе, сам вцепился в забор, чтобы хоть как-то удержаться. А вода все лилась и лилась с неба, заглушая все звуки, поднялась до щиколотки, до колена, покатилась потоком по улице, хотя я уже давно отпустил магию. – Габи! Хватит. Хватит!!! Воздух снова стал воздухом, а не водой. Мутный поток ушел вниз по улице. Я закашлялся от мерзкой вони промокшей гари. А следом – еще раз, услышав все, что о нас думает хозяин дома, выскочивший в одних подштанниках со свечой в руке. Хорошо хоть не с вилами. – Мастро Грассо, держите себя в руках, – осадил его я. – Здесь девушка. И… Очередной взрыв ругани перебил меня. Я огляделся. Да… Подпаленную солому с крыши сарая смыло напрочь, из-за стен доносилось возмущенное кудахтанье, аккомпанируя человеческой ругани. Вон покосился забор, из-под которого просто выплыла земля. Грядки… Грядки пролило, но не смыло, как ни странно, зато погреб окружила огромная лужа. И у соседей… А вон и вилы в руках соседа. Кончики зубьев в лунном свете выглядят серебряными. Я крепче прижал к себе мокрую насквозь Габи, мысленно выстраивая векторы щитов. – Начался пожар. Вон, смотрите. – Повел свободной рукой, показывая следы огня. Впрочем, гарью по-прежнему воняло так, что дышать хотелось пореже. – Занялось сразу несколько домов, пришлось тушить. Меня перебил визгливый бабий голос: – А с чего оно занялось-то? Я попытался разглядеть, кто это, мужчины стояли плотной стеной, и лица у них были недружелюбные, мягко скажем. – Поди, сами и запалили магией своей! – поддакнул другой голос. – Старосту, старосту зовите, пусть решает! Староста – это пусть, староста мужик рассудительный. Лишь бы до самосуда не дошло. Конечно, два боевых мага, даже недоученных, с крестьянами справятся, но даже думать не хотелось, сколько останется покалеченными, а то и вовсе убитыми. Откуда-то уже повыскакивали вездесущие мальчишки, кто-то понесся за старостой. Габриэла, спохватившись, выкрутилась из моих объятий. Промокшая рубаха облепила ее, став почти прозрачной, и я притянул девчонку к себе, снова обнял, разворачивая спиной к людям. Она зашипела, попыталась вырваться. – Тихо, – шепнул я ей на ухо. – Если не хочешь, чтобы все мужики пялились на твои мокрые прелести. Под луной их прекрасно видно. Она пискнула и прижалась ко мне сильнее, горячая даже сквозь промокшую одежду. Тело отреагировало мгновенно, несмотря на опасность. Пропади оно все пропадом, как некстати! Поймет? Не поймет? – Если я начну колдовать, чтобы высушить одежду, нас разорвут, едва сообразив, что я колдую, – прошептал я. – Так что тихо! – Чего это вы там шепчетесь? Заклинания бормочете? – проворчал мастро Скварчопули, хозяин оставшегося без крыши сарая. В руках у него был серп – тоже опасная штука, если орудовать умеючи, а в его умениях я не сомневался. Пришлось отпустить Габи, медленно разведя перед собой открытые ладони. Она опомнилась, скрестила руки, прикрывая грудь, и неторопливо – умница! – развернулась к людям. Вздернула подбородок. Молчи, только молчи, главное – нечаянно не спровоцировать их до того, как придет староста. Он найдет, как народ успокоить, ему ни трупы, ни покалеченные не нужны. |