Онлайн книга «Смертельный сон»
|
Публичная библиотека Фэрхейвена располагалась в тихом конце Мейн Стрит, вдали от реки Делавэр и на полпути вверх по холму к Замку. Ближайшим соседом оказался банк, который выглядел настолько старым, что был ограбленным, когда машиной для побега служил дилижанс. Стоянка оказалась почти пуста. Идеально. Я не хотела, чтобы кто-то услышал мои вопросы — одно мое присутствие привлечет внимание подслушивающих, в зависимости от слухов, которые они успели услышать. Дверь автоматически открылась, и я подошла к стойке, за которой полная женщина средних лет что-то печатала на компьютере. Ее темно-каштановые волосы сильно завивались. Я прочистила горло, побуждая ее поднять взгляд. Она сдвинула свои кобальтово-синие очки обратно на переносицу. — О боже. Мне так жаль. Я увлеклась. — Она одарила меня жизнерадостной улыбкой. С вами такое когда-нибудь случалось? Когда вы настолько погружены в свои мысли, что кажется, будто остального мира не существует. — Женщина постучала себя по голове. — По-моему, звучит отлично, — призналась я. — Вы Хейли Джонс? — Да. А вы, должно быть, Лорелея Клей. Я приготовила для вас читательский билет. — Она нырнула под стойку и появилась оттуда, держа в руках ламинированную карточку. — Как вы…? Я еще не подавала заявку. — Ох, я всегда готовлю его заранее для любого новичка. Использую любой повод для ламинирования. Я приняла карточку. Мисс Джонс даже правильно написала мое имя, что я оценила. — Мне нужна последняя книга Джеймса Паттерсона, — заявила я, застигнув ее врасплох. Ее брови сошлись на переносице. — Ладно, я бы никогда не угадала ваш выбор, но могу подсказать, где найти. Мой взгляд переместился на стеллажи позади нее. — Я бы также хотела посмотреть книги с информацией об истории города. Ее лицо засветилось, как фейерверк на 4 июля. — Вы любитель истории? Я заставила себя улыбнуться. — Мне кажется правильным узнать побольше о городе, в котором живу. Она хлопнула в ладоши. — Я так взволнована. Да, я точно могу вам помочь. Сюда. — Она встала из-за стойки и направилась к стеллажам в левой части библиотеки. Ее длинная юбка развивалась вокруг лодыжек, пока мисс Джонс шла. — Вы не представляете, насколько меня это радует. История так важна, но люди не осознают решающей роли, которую она играет в настоящем. — Ее голос затих, когда она исчезла в проходе впереди меня. Я догнала ее в середине прохода, где она уже доставала с полки охапку книг. — Лучше начать с этого. — Она сунула стопку мне в руки. — Это правда, что вы ищете Эшли Пратт? Я сохранила нейтральное выражение лица. — Что вы слышали? — Что Стивен Пратт попросил вас о помощи в обмен на починку вашего антикварного компьютера. Я прыснула от смеха. — Это удивительно точно. Хейли расправила свои широкие плечи. — Я библиотекарь. Важно правильно получать информацию. — Она украдкой огляделась и понизила голос. — А правда, что вы видите призраков? — Да, — прошептала я. Не было смысла лгать Хейли об этом. Я непреднамеренно выдала особый секрет и уже не могла вернуть слова обратно. Ее карие глаза засветились. — Мой дедушка обладал Зрением, но не мог видеть призраков. Боже, я так ему завидовала. У него был доступ к целому миру, который большинство из нас не могли увидеть. — Ее вздох был полон сожаления. Казалось, Хейли входила в лагерь верующих вместе с Джесси Талбот. |