Книга Скиталец, страница 155 – Тиффани Робертс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Скиталец»

📃 Cтраница 155

— Серьезно? Я терпела все это время только для того, чтобы ты сказал мне, что у тебя есть туалет?

— Мои извинения. Учитывая характер наших предыдущих бесед, казалось, не было разумной возможности проинформировать тебя.

— В любое время можно сказать кому-нибудь, что здесь есть туалет, — она ухмыльнулась, прежде чем ворваться в комнату и закрыть за собой дверь.

— Я должен буду иметь это в виду при будущих встречах, — размышлял Ньютон, — она уникально энергична, Ронин.

Ты бы видел, как она танцует.

Он удержался, чтобы не сказать это вслух. Ронин решил, что танцы Лары — это только для него.

— За несколько недель с ней я узнал о жизни больше, чем с тех пор, как ты меня реактивировал.

— Хотелось бы, чтобы такие соединения, как у вас, были правилом, а не исключением из него.

Ронин пожал плечами. Он расстелил на полу тряпку и положил на нее свою винтовку, быстро разбирая ее.

— Не имеет большого значения, что говорят или делают другие. Одобрение мира для нас не имеет значения.

— Ты бы пошел на деактивацию ради нее, если бы до этого дошло? — в голосе Ньютона слышалась странная неуверенность.

— Да. Я сталкивался с этим из-за вещей, которые были для меня гораздо менее важны, чем она.

Дверь открылась, и появилась Лара. Ее лицо было чисто вымыто, щеки порозовели, и она обернула волосы шарфом.

— Ты не представляешь, насколько лучше я себя сейчас чувствую, — она подошла к своему рюкзаку, закрыла его и накинула на плечи. — Я поем по дороге.

— Хорошо, — Ронин внимательно осмотрел детали винтовки. Они выбрались из бури до того, как внутри нее скопилось много пыли, поэтому он быстро почистил детали и собрал их обратно. Покончив с этим, он встал и натянул остальные сумки.

Лара подошла к Ньютону. Он встал, когда она приблизилась.

— Спасибо, что позволил нам остаться.

— Это меньшее, что я мог сделать, — ответил Ньютон, растягивая губы в улыбке. — Особенно учитывая, что у вас есть огнестрельное оружие.

Она улыбнулась в ответ, хотя мгновение спустя выражение ее лица изменилось.

— Я… сожалею. За то, что я сказала. Я знаю, что не…

— Тебе не нужно извиняться передо мной. Ты имеешь полное право злиться из-за того, что произошло, и мы ничего не можем сказать или сделать, чтобы стереть эти обиды. Я хотел бы, чтобы мы встретились при более приятных обстоятельствах, мисс Брукс, но все равно я рад, что познакомился с вами.

— Я тоже, — сказала она. — Может быть…ты мог бы пойти с нами? Я имею в виду, это место лучше, чем моя старая лачуга, но… ты мог бы найти что-нибудь получше.

— Возможно, в следующий раз, когда ты заявишься без предупреждения, я приму приглашение, — ответил он с грустным юмором в голосе. — Не думаю, что я вполне готов отменить свое добровольное изгнание, но ты дала мне пищу для размышлений.

— Ну, тогда, я думаю… до следующего раза?

Ньютон посторонился, чтобы пропустить ее вверх по лестнице.

Ронин остановился перед Ньютоном.

— Спасибо.

Ньютон кивнул.

— Имя, которое ты выбрал, тебе очень подходит. Не теряй того, кем ты стал.

— Я не буду, — ответил Ронин, — и я надеюсь, что ты вспомнишь, кем ты был раньше, чем пройдет слишком много времени.

Лара повернула сломанную ручку и толкнула тяжелую дверь. Скрежет металла о металл, раздававшийся на петлях, был похож на стон умирающего животного, эхом отражающийся от бетонных стен.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь