Книга Удавка новолуния, страница 46 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Удавка новолуния»

📃 Cтраница 46

— Сейчас не время для игр, Скарлетт, — сказал Деверо.

— Хорошо, — ответила она, — потому что я закончила играть.

Они все уставились друг на друга.

— Есть один человек, который может ответить на наши вопросы, — наконец сказал Деверо. — Хотя, возможно, он сейчас не в настроении разговаривать. Он потерял довольно много крови.

Скарлетт невесело улыбнулась.

— Чего мы ждём? Давайте притащим сюда этого придурка.

***

Полиция наконец-то уехала, и приближалась ночь, но Деверо всё ещё нервничал, что кто-нибудь заметит, что он задумал. Его раздражительные соседи, без сомнения, наблюдали за каждым моментом разворачивающегося на улице действа, и, хотя он ещё не встретил ни одного из них, он был уверен, что все они презирают его. Он не мог винить их — в конце концов, из-за него у их порога начались перестрелки.

Он понятия не имел, почему никто из них не рассказал копам о потерявшем сознание парне, которого он запихнул за ворота. Кто-то должен был видеть, что он сделал. Возможно, они не любили полицию даже больше, чем его. У Деверо не было времени задавать вопросы об их мотивах; существовали гораздо более важные вопросы, о которых стоило беспокоиться.

Подождав, когда улица опустеет, он перешёл дорогу и открыл шаткие ворота. Они громко скрипнули в знак протеста. Стрелок лежал прямо за воротами; ему удалось прислониться к стене, но в остальном он не двигался. Одна рука была прижата к его шее, прикрывая единственную рану от клыков Скарлетт, но балаклава была по-прежнему надета и скрывала черты лица. Даже сквозь тёмную шерстяную маску Деверо мог видеть, что глаза этого человека закрыты.

— Проснись и пой, ублюдок, — пробормотал Деверо.

Мужчина не пошевелился, хотя Деверо был уверен, что тот услышал его и лишь притворялся, что без сознания. Он подошёл и толкнул его носком ботинка. По-прежнему ничего. Он снял балаклаву и осмотрел расслабленное лицо под ней. Чисто выбритый и молодой; по прикидкам Деверо ему было не больше 21–22 лет. Он ткнул его в щёку, но мужчина никак не отреагировал.

Не имея другого выхода, Деверо наклонился и взвалил мужчину себе на плечо. Этот ублюдок не мог вечно притворяться коматозником.

Отнеся его в свой дом, Деверо бросил парня на голые доски пола в гостиной. Из пола торчал гвоздь, который зацепил плечо мужчины, когда тот упал. Его лицо исказилось от боли, хотя ему удалось не застонать вслух. Значит, он определённо в сознании.

Деверо улыбнулся и отступил назад.

— Сколько крови ты взяла? — спросил он Скарлетт, наблюдавшую за происходящим из угла.

— Достаточно, чтобы он оставался слабым, как котёнок, в течение следующих нескольких часов. Не настолько, чтобы причинить ему какой-то реальный вред, — она провела языком по губам. — Если только я снова не выпью из него.

В дверях появилась доктор Яра.

— Он теперь вампир?

Скарлетт покачала головой.

— Чтобы это произошло, нужно выпить кровь вампира сразу после укуса, — она бросила на Деверо косой взгляд. — И, как и оборотням нам разрешено обращать только небольшое количество людей, которые очень хотят этого. Существуют строгие правила.

Деверо невероятно устал слышать об этих правилах.

— Угу. Распространяются ли эти правила на убийство людей, которые пытаются убить тебя первыми?

Она ухмыльнулась.

— Нет, если никто не узнает.

Доктор Яра выглядела встревоженной такой перспективой, но Деверо приложил палец к губам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь