Книга Обреченные судьбы, страница 73 – Вероника Дуглас

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Обреченные судьбы»

📃 Cтраница 73

Я неловко обняла ее, но, в конце концов, она отстранилась и вытерла глаза.

— Где, черт возьми, ты была? Мы ужасно волновались, и люди повсюду искали тебя.

Прежде чем я успела ответить, волосы у меня на затылке встали дыбом, когда присутствие альфы заполнило комнату позади меня. Я обернулась. Мускулистое тело Джексона заполнило дверной проем. Его кофейные глаза были жесткими и непреклонными, и его присутствие альфы вибрировало в комнате.

— Тебе придется многое объяснить, — низко прорычал он. — Сэви ужасно волновалась.

Я расправила плечи.

— А как насчет тебя?

Альфа уставился на меня с порога.

— Ты, блядь, уехала, не сказав ни слова, а потом бросила мой грузовик посреди лесной глуши Мичигана, я бы сказал, я в бешенстве.

Мы смотрели друг другу в глаза, пока, наконец, его хмурый взгляд не сменился широкой улыбкой, которую я так хорошо знала. Он пересек комнату в два шага, и я засмеялась от восторга, когда он заключил меня в объятия и закружил.

Джексон поставил меня на землю и смерил суровым взглядом.

— Но серьезно, это последний раз, когда я одалживаю тебе свой грузовик, Беннет.

— Справедливо, — сказала я, улыбаясь от уха до уха.

Джексон хлопнул меня по плечу.

— Боги, как хорошо видеть тебя снова здесь — если не ради тебя, то ради меня. Я был наполовину слеп без твоей помощи. Хотя я знал, что с тобой все будет в порядке. Ты крепкий орешек.

— Он был обеспокоен, просто не хочет в этом признаваться, — сказала Сэви.

— Что, черт возьми, с тобой случилось? — спросил он. — Ты выглядишь так, словно все еще цела.

Моя улыбка исчезла.

— Думаю, вам обоим нужно выпить. Серьезно.

Сэви достала из-за стойки два стакана со льдом, затем наполнила их на два пальца бурбоном «Брекенридж». Она передала их нам, но ни один не взяла себе.

— Что бы это ни было, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь.

Я бросила куртку на спинку барного стула и закатала рукав, чтобы показать им синие линии, тянущиеся вдоль моих рук.

— На мне лежит проклятие, и я думаю, что Богиня Луны — единственная, кто знает, что делать.

— Черт, — прошептала Сэви.

Джексон шагнул вперед, осматривая мою руку.

— Почему она? Во что ты ввязалась?

У меня сжалось в груди. Это была развилка дорог. Правда или ложь.

К черту это.

Я побывала в аду и вернулась обратно с ними двумя. Они были там, когда я умерла, и когда меня вернули к жизни. Они были моими людьми. Если я не могу довериться им, тогда, что ж, к черту все три судьбы и дорогу, на которую они меня направили.

Это была моя стая.

Я осушила свой бокал и с грохотом поставила его на стойку.

— Вы не смогли бы найти меня в Дирхейвене, потому что я была похищена Темным Богом Волком. Я сбежала от него, затем от его брата, а затем от злой королевы фейри, которая пыталась высосать его магию. Теперь я контролирую тюрьму Темного Бога Волков, и на нее напали. Проклятие убьет меня, но если мы не сможем найти решение, купол падет.

24

Саманта

В комнате воцарилась потрясенная тишина, а затем глаза Джексона вспыхнули ярким золотом.

— Закрой все двери, — прорычал он девушке из Дирхейвена, имени которой я так и не узнала. — И проследи, чтобы сюда больше никто из персонала не заходил.

Сила в его голосе заставила ее подпрыгнуть, и она бросилась выполнять его приказ.

Сэви тяжело опустилась на один из барных стульев, ее лицо стало пепельно-белым от потрясения.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь