Книга Поцелуй принца, страница 126 – Джулия Лэндон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поцелуй принца»

📃 Cтраница 126

Он читал в «Дамской газете госпожи Ханикатт» о приемах и балах, гудящих вокруг него, на которые его не приглашали.

Так уж случилось, что сейчас он как раз читал об очередном приеме и, опустив газету, взглянул поверх нее на Джозефа.

– Ни единого приглашения? – вновь осведомился он.

– Нет, Ваше Высочество.

Лео с неудовольствием поерзал в кресле. А ведь были времена, когда о каком-либо приеме в здешних газетах не упоминалось вовсе, если он не присутствовал на нем.

– А что Хок? – уныло поинтересовался он. – Он ответил на мое приглашение поужинать вместе?

Ответом ему послужило многозначительное молчание Джозефа.

Лео догадывался, что Бек пришел в отчаяние от того, что случилось в Арунделе, но такого он никак не ожидал. Создавалось впечатление, будто его друг попросту исчез с лица земли. А вот Каролина, очевидно, по-прежнему перепархивала из одной гостиной в другую. Если верить газете, то какая-то дама уже надела сшитое ею платье, рукава которого оказались настолько уникальными, что произвели настоящий фурор.

Лео с маниакальным упорством выискивал в статьях любое упоминание о Каролине. Если он не размышлял о том, как поступить с тремя своими подопечными или как найти Расу, то думал о ней. Упоминание же претендентов на ее руку вызывало ранее несвойственные ему приступы ревности. Проклятье! Какую все-таки неудобоваримую кашу он заварил! Теперь даже ее брат не отвечает на его приглашения.

Он вздохнул и уставился на своего секретаря:

– Что ж, Джозеф, полагаю, вы можете узнать, не согласятся ли в кухне гостиницы приготовить одного из моих цыплят, поскольку ужинать мне решительно негде.

– Посланник Редбейн просит вас уделить ему некоторое время, Ваше Высочество. У него есть для вас несколько депеш из Алусии.

– Вот как! – Лео чуточку оживился. – Он здесь?

– Да.

– Приведите его, – распорядился он, радуясь хоть какой-то компании.

Посланник Редбейн, веселый и общительный джентльмен, был призван на дипломатическую службу с южной границы Алусии – винного региона, где жители славились своим гостеприимством.

Редбейн радостно приветствовал Лео, что вселило в того слабую надежду на то, что известия о его плачевном положении не достигли еще всех уголков земли. Но посланник немногое смог передать ему, не считая письма от королевы-матери, в котором, однако, тоже не содержалось ничего особенного.

– Ни слова от Баса или Элизы?

Редбейн покачал головой.

Лео меж тем пристально вглядывался в него.

– Знаете, что я думаю, Редбейн? Я думаю, что мы должны устроить прием в честь моего пребывания в Англии, пока оно не подошло к концу.

Впервые с момента появления посланника в покоях Лео улыбка на его лице увяла. Он опустил взор на кожаный мешок, в котором носил официальную корреспонденцию, и поморщился.

– Так-так… – произнес Лео. – И что означает это выражение?

Редбейн вздохнул:

– Меня можно будет упрекнуть в небрежении своими обязанностями, – сказал он, тщательно подбирая слова, – если я позволю вам уверовать в то, что подобное мероприятие будет пользоваться… большим успехом.

– Вот, значит, как, – протянул Лео, стараясь подавить раздражение и обиду. Он все еще оставался принцем, разве нет?

– Я не хотел вас обидеть, Ваше Высочество, – поспешил уверить его Редбейн.

– А я обиделся, – пробормотал Лео.

Лицо посланника начало обретать нехорошую бледность.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь