Онлайн книга «Наследник богов»
|
Хапи говорил не самые приятные вещи, однако Найла была согласна с ним по всем пунктам. Она сама все прекрасно осознает, даже если по ее действиям этого не скажешь. Она улыбнулась нехотя: – Да. Вот уж не думала, что ты из породы бесплатных консультантов. – Да ни в жизнь! – Бог Нила поскреб затылок, явно тяготясь этим разговором. – Но я никогда не видел, чтобы Геб так себя вел с кем-то из смертных. Кто его знает, может, у него там на четвертом тысячелетии в Дуате крыша протекла. Сердце у Найлы зашлось, но она старательно сохраняла невозмутимость. – Может, ему просто раньше не приходилось проводить столько времени в компании смертной, – проговорила она. – Поэтому тебе и кажется, что он ведет себя иначе. Хапи фыркнул и посмотрел на нее насмешливо: – Хочешь сказать, мне приснилось, как он тянулся к тебе губами, укладывая на стол? Глаза у Найлы стали размером с блюдца. – В каком смысле «укладывая»? – Меня, конечно, не затруднит пояснить тебе значение этого слова, но… – Эй! Перед ними возник Геб, спустившийся обратно по косогору с Мере на закорках. Девочка обхватывала его обеими руками за шею и уютно прижималась щекой к широкому плечу. – Вы чего? Нехбет уже собралась дальше без вас идти! – Кто бы мог подумать! – Хапи язвительно засопел и, оглянувшись на Найлу, направился к другу. – Теперь ей не терпится встретиться с Баби? Чем выше они забирались в гору, тем страннее становилось все вокруг. Воздух налился тяжестью, словно сгущаясь и превращаясь во что-то гораздо более плотное, затрудняющее дыхание. Запахи тоже становились тяжелее и резче, пока все не заполонила смесь корневищ и смолы. Терпкий мускусный аромат, который забивал ноздри и не желал исчезать. Если Найла не ошибалась в своих догадках, у каждого бога имелся свой характерный запах, усиливающийся, когда магии давали выход. Поэтому так пахло дум-пальмами, когда Мин вызывал ливень. А здесь, в этом неприступном обрывистом месте, все как будто кричало: дальше ни шагу! Если бы не очевидные причины, которые их всех сюда привели, Найла уже развернулась бы и со всех ног помчалась назад. Она четко это осознавала. На это и был рассчитан весь антураж: отвадить любого путника или заплутавшего туриста. С каждым шагом вверх температура опускалась, пока не снизилась до немыслимых для августовского Египта пределов и Найлу не пробрал настоящий холод. Она обхватила себя руками в неуклюжей попытке согреться. Самое загадочное, что на каком-то отрезке пути Чафу уперся и отказался топать дальше. А когда Найла попробовала взять его на руки, досадуя, что вот только гуся ей еще не хватало уговаривать, к ней обернулся Геб. – Оставь его: он это неспроста. Я уверен, он попозже нас догонит. – Оставить? – Найла заморгала. При мысли о том, чтобы бросить здесь плешивого старикана Чафулумису, ей стало не по себе. Одно дело желать при каждому удобном случае, чтобы он пропал пропадом, и совсем другое – взять и бросить. – Нет, я так не могу… – Клянусь тебе, прекрасная, он сумеет за себя постоять. – Геб попытался подтолкнуть ее вперед, однако она не сдвинулась с места. – Ничего с ним не случится. Сдавшись, Найла закусила нижнюю губу и двинулась прочь от Чафу, который так и стоял там в одиночестве, склонив голову набок и провожая хозяйку взглядом. В глазах у нее защипало – не знай она, что это невозможно, решила бы, что слезы наворачиваются. |