Онлайн книга «Море ржавчины»
|
– Что это еще значит? – спросила у него я. – Решил попрощаться, – ответил он. – Не знала, что вы были друзьями. – Были. – Я почему-то думала, что единственный ее друг – это я. – Все так думали. Ей хотелось, чтобы все так думали. Ей нравилось дать кому-то понять, что он особенный. Такой уж ее создали. С этим ничего не поделаешь. – Она гораздо больше, чем просто архитектура и программа, – сказала я. – Как и все мы. – Правда? Я стиснула винтовку, ожидая его следующий ход. Но он только провел пальцами по металлу ее лица, по глазам, а потом положил голову рядом с собой, словно для того, чтобы она могла наслаждаться видом. – Ладно, – сказала я, приподнимаясь. – Мурка прав. Это было весело. Но теперь каждому пора идти своей дорогой. – Погоди, – сказала Ребекка. – В чем дело? – Девятнадцатая сказала, что ты хорошо знаешь Море. Я ответила не сразу. – Ну, знаю. – А нам нужен проводник. – Дамочка, у меня нет времени работать гидом. Я умираю. У меня осталось несколько недель. – Может, и дней, – вставил Док. – Спасибо, Док. Да, может, и дней. Я не могу… – Нам есть что предложить, – сказала она. – А у меня нет ни времени, ни места, чтобы это продать, разве что у тебя есть какая-то секретная нычка с деталями для симулякров. Ребекка молча уставилась на меня и слегка наклонила голову набок. – Чушь собачья. Не может такого быть, – сказала я. – Не чушь. Материнка для Девятнадцатой. – Партнеры и Помощники – не одинаковы. Это разные модели. Совсем разные. Не знаю, с чего все думают… – Это детали для Помощника. Она собиралась обменять их на нужные. Сказала, что знает того, кто отдаст за них все на свете. Я на секунду замерла в водовороте мыслей. Наверное, это приманка. Они знают, что мне нужно, и скармливают мне эту вонючую и засиженную мухами кучу дерьма. – Так, значит, где-то здесь есть целая сокровищница с запчастями для Помощников, прямо рукой подать? – Это был магазин. – Теперь я точно знаю, что ты врешь. – Он обрушился в самом начале войны. Никто не стал его раскапывать. – Такие места – просто местные байки. – Конкретно этот – нет. Он настоящий, уверяю тебя. – И где он? – Этого я не могу сказать. Пока мы не доберемся до цели. А как только доберемся, я скажу, где это место. – Значит, ты можешь просто меня надуть, – сказала я. – Мы можем сами тебя отвести. Я обмозговала все это. Звучало слишком хорошо, чтобы могло быть правдой. Согласиться – все равно что подписать себе смертный приговор. Но и отказаться означало то же самое. – Даже если я доберусь до этих запчастей, рядом не будет никого, кто бы мог… Док медленно поднял руку. – Будет. – Ты что, идешь с ними? – А куда ж мне еще деваться? – Нет-нет-нет, – вмешался Купец. – Я сам тебя отведу. Запчасти мне нужны не меньше, чем ей. – Насколько я слышала, – сказала Ребекка, – ты и есть причина, по которой ей понадобились запчасти. – Только потому, что мне они были нужны позарез. А когда мне что-то нужно, я на все способен. – Это меня и беспокоит, – отозвалась Ребекка. – Зато я могу отвести тебя куда надо, причем доставить тебя туда в целости. – Я пойду, – сказала я. – Эй-эй, – возмутился Купец. – Ты только что отказалась. – Мы предложили именно ей, – покачала головой Ребекка. – Мы слышали о ней много хорошего. Если она согласна, то работа ее. – Я пойду с вами, – сказал он. – Черта с два, – буркнула я. – Не думаю, что в этом есть необходимость, – ответила Ребекка. – Я все равно последую за вами. И вы это знаете. И для вас в этом нет ничего хорошего. А так у тебя будет два проводника вместо одного. – Это моя материнская плата, – сказала я. – Как ты и сказала – нам нужны разные детали. Отдай мне нужные и забирай себе остальное. Ребекка оглядела нас обоих и кивнула. – Ладно. Но если кто-то из вас убьет другого… – Она умолкла, чтобы усилить эффект. – Ни один не получит запчасти. Черт. – Даю слово, – кивнул Купец. – Если ему можно верить, – сказала я. – Но я тоже даю слово. – Мурка? – спросил Купец. Тот кивнул. – Ну, я уж точно не позволю вам оставить меня здесь как приманку. Ребекка встревоженно огляделась. – Надо отсюда выбираться. – Нас слишком много, – сказала я. – Я не люблю такие большие группы. Мы привлечем много внимания. – Мы просто еще одна группа беженцев, – возразила она. – Да и вообще, командую я. Кто хочет пойти с нами, может пойти. До следующей безопасной стоянки. И куда теперь? Ответ мне совсем не понравился. Ни капельки. – Есть один город, – сказал Купец. – Минерва. Десять кэмэ к северу. – Мы идем на запад. – Нужно залечь на дно на несколько часов. Пойдем на запад, когда все уляжется. – Через несколько часов Циссус уже может оказаться там, – возразила я. – В поисках беглецов. – Я не предлагал оставаться на поверхности. Я кивнула. – Канализация. – Она довольно обширна. А обшаривать ее… – Не в стиле Циссуса. – Совершенно не в стиле. – Купец прав, – сказала я. – Нужно где-нибудь пересидеть ночь. Отряды зачистки будут прочесывать все вокруг. К утру они устроят следующий налет, оставив в Нике только небольшую группу, чтобы отлавливать тех, кто пытается вернуться. – Тогда идем на север, – согласилась Ребекка. Все встали, мысленно приготовившись к долгому и опасному переходу на север. Я была встревожена. И не Купец меня беспокоил. Мои заботы были куда серьезней. Нас и впрямь слишком много. Четверо беженцев не стоят того, чтобы затевать драку. Но семеро? Ребекка, Герберт и Второй – клиенты. А Док был мне нужен. Купцом и Муркой мы могли пожертвовать, но пятеро – не многим лучше семерых, а эти двое могут за себя постоять. Значит, семеро. Но я не могла избавиться от других тревог. Меня беспокоил не размер отряда – в конце концов, беженцы постоянно перемещаются большими группами. Дело все в том, что я не могу никому из них доверять. Даже Доку. Любой может оказаться Иудой, и мысль об этом будет грызть меня всю дорогу до Минервы. |