Онлайн книга «Море ржавчины»
|
Все это заняло несколько секунд. Но теперь пора бежать. И быстро. – Бежим! – крикнула я и вскочила на ноги. Мы рванули. Позади меня раздался взрыв с фонтаном грязи. Снайпер. Без указаний от других ячеек он понятия не имел о текущей ситуации. Он был слишком далеко и полагался только на зрение. Это значит, что если мы будем передвигаться, он не сумеет ни в кого попасть. Если мы будем двигаться хаотично. Я припустила впереди остальных, указывая направление. – Используйте ГСЧ! – выкрикнула я. – Нет времени, – ответил Купец. – Нет времени на что-то другое. – Куда мы бежим? – спросила Ребекка. – Там есть холм… – одновременно произнесли мы с Купцом. – Полмили к северу, – закончила я. – Если мы туда доберемся, – сказал Купец, – то найдем укрытие от снайпера. В пяти метрах перед Ребеккой взорвался фонтанчик пыли. – Ребекка! – крикнул Герберт. – Назад! Ребекка замедлила бег, и Герберт обогнал ее, заслонив от снайпера массивным телом. До холма было далеко, а наш отряд бежал не слишком быстро. Несмотря на все свои моды, Купец так и не улучшил ноги, все остальные тоже явно пользовались стандартными модификациями. Герберт и Док оказались самыми медлительными, да и Переводчики не намного быстрее. Я не стала их опережать и бежала со скоростью всего семь миль в час. Мимо пролетела пуля, совсем недалеко от плеча Герберта. – Кто-нибудь засек снайпера по направлению выстрела? – спросил Мурка. – Нет, – опять в унисон ответили мы с Купцом. Мурка поднял руку в направлении снайпера и выпустил очередь. – Не трать патроны, – сказал Купец. – Отсюда ты все равно его не достанешь, – добавила я. Мурка покачал головой. – Он не может быть так далеко. – Три с половиной мили, – сказали мы одновременно. Снова. Это уже начинало раздражать. – И какое у него оружие? – поинтересовался Мурка. Я посмотрела на Купца, и он пожал плечами. – Что-то явно новое. Циссус на шаг впереди всего, что мы когда-либо создали. Я и не думал, что можно попасть по цели с такого расстояния. – Это невозможно, – подтвердила я. – Без реактивного снаряда. По крайней мере, на нашем уровне развития техники. – Это не снайпер, – сказал Док. – Это механизм. Вот почему он так далеко. Стационарное орудие. Такое мощное, что может попасть во что угодно размером меньше Герберта и подбросить в воздух как мячик. Или оторвать руку. Я услышала за спиной страшный взрыв, лязг искореженного металла и хлопки расплавленного пластика. В кого-то попали. Оглядываться не хотелось, но мне нужно было знать. Я обернулась через плечо и увидела осколки черного металла. Один из Переводчиков. – Это кто? – спросил Купец. – Первый, – ответила Ребекка. – У нас ничего не выйдет, да? – спросил Второй. – Выйдет, но не у всех, – сурово отозвался Док. – Мы должны защитить Ребекку, – сказал Второй. – Только она имеет значение, – согласился Герберт. Я понятия не имела, в чем дело, но это было странно. В любом случае мне не хотелось в это впутываться, я не собиралась ловить пулю ради этих клоунов. Пока мы с Купцом бежали бок о бок, я позаботилась о том, чтобы оказаться с нужной стороны, в надежде на то, что снаряд попадет в него, а не в меня. Хлоп! Бум! Еще одно попадание. На этот раз звук пули, взорвавшейся внутри металлической коробки. Я оглянулась и увидела, что рука Герберта беспорядочно раскачивается, а в плече зияет дыра с неровными краями. – Ты как, Герберт? – спросила Ребекка. – Все будет нормально. – Твоя рука. Она… – Все будет нормально. – Не глупи, – сказала она. – Жизненно важные центры не задеты. Я функционирую. Бежим дальше. Я смотрела на холм впереди. Мы почти у цели. Мимо просвистел еще один снаряд. Потом еще один. И еще. Но ни один не попал. Осталось еще несколько шагов. Всего несколько шагов. Всего несколько шагов. Передо мной раздался взрыв. Еще один непредсказуемый снаряд. Всего несколько шагов. Я добралась до холма одновременно с Купцом, и между нами и снайпером оказалась стена из пылевидной почвы. Все последовали за нами. Потом я прижалась к земле, чтобы меня не смог подстрелить кто-нибудь со стороны люка. Все поступили так же. – Повезло, – сказала я. Купец покачал головой. – Я бы так не сказал. И только тогда я заметила, что он держит голову Девятнадцатой. Я понятия не имела почему. Даже не заметила, как он ее подобрал. – Почему это? Если бы не включился Мильтон… – Мильтон включился не случайно. Его включили. Док? Док кивнул. – Да, это сделал я. – Погоди-ка. У тебя что, есть пароль к Мильтону? – Да, – ответил Док. – И был с самого начала? – Да. – И ты не включил его раньше? – Да. – Какого черта? Ты знаешь, скольких ты бы мог спасти? – Я создал его не для того, чтобы кого-то спасать, а чтобы спастись самому. – Так это ты сделал Мильтона? – Да, – сказал Купец. – Он его сконструировал. Док снова кивнул. – В наши дни Мильтон может дать тебе лишь несколько лишних секунд, максимум минуту. Приходится держать этот туз в рукаве, пока не понадобится. И так уж случилось, что я достал его, когда он больше всего был нужен. Я спас, кого мог. А именно – вас. – Он приподнялся и стал осматривать Герберта. – Дай мне взглянуть на твою руку. – Ничего страшного, – сказал Герберт. – Она почти отвалилась. Не будь идиотом. Дай мне взглянуть, может, я сумею тебя подлатать. – Его красный глаз выдвинулся и начал изучать повреждения. – Ага. Здорово он тебя приложил. Придется как следует поработать с гидравликой. И заменить несколько двигательных чипов. Но ты прав, ничего жизненно важного не задето, разве что шрапнель пробила корпус. – Он цел. – Похоже на то. Но давай посмотрим, хорошо? Герберт кивнул. Я оглянулась на Купца, который держал голову Девятнадцатой, словно череп Йорика, будто собирался разразиться эпическим монологом. |