Онлайн книга «Кровное родство»
|
— Семьдесят три раза, — сказал Тиро. — Этот рекорд установил Драко, но так сильно растянул спину, что два дня пролежал, не поднимаясь. ![]() — Ты и двадцати приседаний не сделаешь, — Драко ухмыльнулся. — Тогда установим предел в семьдесят четыре раза, — заявил Аристодерм. — Если ты не справишься, то вся казарма ляжет спать без ужина. — На площадке раздался стон. — Герой равнин, этого количества хватит для твоего спартанского духа? Лисандр подошел к оси. Колеса сняли, а к каждому концу кожаными ремнями привязали камни. Те свободно болтались. Упражнение заключалось в том, чтобы поднять ось на плечи, удерживая ее руками. Если присесть, как следует согнув колени, камни с обеих сторон должны коснуться земли. Лисандр присел, взялся обеими руками за ось, затем поднял ее над головой и опустил изношенную деревянную ось на плечи. — Тиро, — приказал Аристодерм, — считай. Лисандр согнул колени и сделал первое приседание. — Раз! — произнес Тиро. Лисандр повторил приседание, стараясь дышать в ритме со своими движениями. «Делай вдох, приседая, и выдох, вставая». — Два. Вдох, выдох. — Три. Вдох, выдох. При счете тридцать Лисандр ощутил сильную боль. При каждом приседании его ноги горели, а при каждом подъеме его одолевал приступ резкой боли в пояснице. — Мы уже на полпути к победе, — сказал Аристодерм, когда Тиро отсчитал тридцать седьмой раз. Лисандр старался не слышать его голоса и сосредоточиться на приседаниях. «Давай, — подбадривал он себя. — Покажи, на что ты способен!» Он почувствовал, что сжимает ось, напрасно расходуя энергию, и разжал руки. И еще перестал стискивать зубы, делая вдох через нос, а выдох через рот. — Пятьдесят! — крикнул Тиро. Лисандр поднялся и сделал паузу, глубоко втянул носом воздух, затем снова выдохнул. Сердце стучало в его груди, точно нога гончара по кругу. — Уже все? — спросил Аристодерм. Лисандр наклонил шею. — Я просто… разминаюсь, — тяжело дыша, выдавил он, затем через силу попытался улыбнуться, но вместо улыбки вышла гримаса. Он снова присел. Юноше казалось, что кто-то вгоняет ему раскаленные докрасна железные стержни в голени и долбит коленные чашки зубилом. — Давай, Лисандр! — крикнули несколько учеников. — У тебя получится! — добавил Фем. — Не забудь про мой ужин! Лисандр снова поднялся. — Пятьдесят один! — радостно закричали все. Лисандр вставал медленно, делая дополнительный вдох всякий раз, когда выпрямлялся. К горлу подступала тошнота, он чувствовал, как пот течет по лицу и по спине, на губах появился соленый привкус. При счете шестьдесят у Лисандра поплыло перед глазами, и он зажмурил их. Ноги предательски дрожали при каждом приседании, и поднимаясь он чувствовал, как они подрагивают. — Давай, Лисандр! — раздался знакомый голос. Он открыл глаза. «Леонид! Спасибо тебе», — безмолвно сказали другу уста Лисандра. — Шестьдесят восемь! Лисандр уже слышал, как крякает при каждом приседании, издавая глухие гортанные звуки. Поднимаясь, Лисандр качнулся, но устоял и выпрямился. Аристодерм широко улыбнулся. «Я ему покажу!» — Шестьдесят девять! Лисандр вообразил, будто стоит в фаланге на равнинах, вонзая копье в воина из персидского строя. — Семьдесят один!.. Семьдесят два! — У него получится, — раздался чей-то голос. — Он побьет рекорд! — Семьдесят три. Лисандр готовился к последнему приседанию. Он не чувствовал ног — лишь глухую боль, будто ему раздавили все кости. Лисандр крепче обхватил ось и вообразил, будто снова вернулся на нос корабля Вомисы и видит, как дед вонзает себе в грудь меч. Он вспомнил, что Теллиос назвал его деда трусом, и все его существо охватил гнев. — Семьдесят четыре! Лисандр наклонился в сторону, ось выскользнула из его вспотевших рук и с грохотом свалилась на землю. Юноша упал ничком. Когда его щека коснулась земли, у него заболел сломанный нос. Кровь громко стучала в ушах. Раздался звон колокола, созывающего на ужин. — Приведите себя в порядок, — приказал Аристодерм. Лисандр видел, как ребята спешат в столовую, причем каждый хлопал его по спине. — Молодец, Лисандр. — Спасибо, товарищ. Леонид взял Лисандра под руку и помог ему встать. Юноша подождал, когда у него перестанет кружиться голова. — Оставь его, — сказал Аристодерм. — Он сам напросился. Пусть сам и справляется. Похоже, новый наставник не так уж сильно отличался от Диокла. Леонид отпустил руку Лисандра и, бросив на него сочувствующий взгляд, последовал за другими. Шатаясь, Лисандр подошел к колодцу. Дрожащими руками он вытащил ведро и облил себя ледяной водой, с удовольствием чувствуя, как та успокаивает его ноющие мышцы. Но на душе у него было неспокойно. Лисандр отпустил ведро, и оно с грохотом упало в колодец. Обернувшись, юноша прислонился к колодцу и взглянул на площадку. «Я потерял все, — подумал он, вспомнив ссору с Кассандрой. — Все! Теперь казарма станет моим единственным домом, пока мне не исполнится тридцать». Лисандр видел перед собой бесконечную череду лет, безграничные трудности и жестокость. В кого он превратится, когда придет время покинуть казарму? Лисандр почувствовал сильное головокружение, по телу пробежал холодок. Точно незримой рукой, страх схватил его за горло и стал душить. Юноша повернулся, оперся локтями о край колодца и стал вглядываться в темноту, пытаясь остановить головокружение. Что с ним происходит? Лисандр закрыл глаза. «Я не напрашивался на это», — пробормотал он про себя. Позади него раздался какой-то непривычный звук. Коренастый парень шел к нему, чуть прихрамывая. На нем была короткая туника и безупречный красный плащ. Калека тяжело опирался на сучковатый костыль, но когда он поднял голову, Лисандр тут же узнал это лицо. — Орфей! Он устремился к другу, чтобы поддержать его. Орфей вспотел от усилий — ему было трудно стоять прямо. В свободной руке он держал деревянный меч для тренировок. Взгляд Лисандра упал на деревянную ногу под туникой. Топор персидского воина отхватил ее ниже колена. |
![Иллюстрация к книге — Кровное родство [i_012.jpg] Иллюстрация к книге — Кровное родство [i_012.jpg]](img/book_covers/065/65264/i_012.jpg)