Онлайн книга «Если сбываются мечты»
|
К тому же с головой у нее не все в порядке — вечно придумывала, что у нее под подушкой лежат какие-то письма, хотя с тех пор, как она появилась в Спрингфилде, не получила ни одного письма. А еще рассказывала о своем отце, о том, куда он ее водил в воскресенье, хотя никакого отца у нее не было. У близнецов был практический склад ума, но Рози нравилось немного пофантазировать. Она слушала рассказы Джеральдины, письма, которые Джеральдина якобы читала ей, и казалось, что она видит эти письма так же ясно, как Джеральдина. — Она приезжает в воскресенье, — сказала Хелли. — Мне придется встретить ее в Хоули. Хотите поехать со мной? — Да, — ответила Рози. — Не-а, — сказали Тим и Тони. — А когда она сюда приедет, — предупредила Хелли, — вы не посмеете ее обижать, а не то смотрите, будете иметь дело со мной. — И со мной, — сказала Рози. Хелли добавила: — Мисс Макдональд говорит, что Джеральдина сейчас чувствует себя очень несчастной. Руни по себе знали, что значит быть несчастным. Память об этом хранилась где-то глубоко в подсознании. Они, конечно, не будут особенно нежничать с Джеральдиной Мюррей, но и слишком донимать ее они тоже не станут. Возможно, даже примут ее в свою компанию. К тому же в противном случае их могут сюда и не пригласить в следующий раз. В то утро Руни под предводительством мисс Паргайтер помогали подготовить классную комнату к покраске. Хелли и Аннабел Шерман отправились в деревню за покупками. Инициатива принадлежала Аннабел. Она сказала, что, если они с Хелли станут появляться на людях вместе, жители Реддинг-Хиллз скорее признают новоприбывших. Но все было не так просто. Конечно, тот факт, что Аннабел Шерман и «та девица, которой миссис Брантон оставила дом», вместе явились за покупками, не остался незамеченным и вызвал немало пересудов. Один из таких комментариев они услышали, выходя из магазина хозяйственных товаров с двумя большими банками водоэмульсионной краски. Хозяйка была глуховата и либо не осознавала, насколько громко говорит, либо, напротив, хотела, чтобы ее слышали все соседи. — Аннабел Шерман любой может обвести вокруг пальца. Роджер Шерман же с ней не ходит, так ведь? — Эта затея не прошла, — сказала Аннабел. Хелли рассмеялась. — Может быть, попросить его об этом? Просто пройтись с тобой по Хай-стрит туда и обратно, желательно улыбаясь, чтобы все поняли, что между вами нет вражды. Хелли отрицательно покачала головой: — Не думаю, чтобы такой спектакль получился. — Я тоже, — сказала Аннабел. — Привет, Джоан! — Она помахала рукой и улыбнулась молодой женщине, которая шла по противоположной стороне улицы. Женщина тоже улыбнулась, помахала ей в ответ и подошла к ним. — Ты знакома с Хелли? С Джоан было двое детей — девочка и мальчик, но, перед тем как перейти на их сторону, она старательно осмотрелась, и не столько, чтобы убедиться в том, что не было машин, а скорее из боязни увидеть нечто опасное на противоположном тротуаре. Джоан сказала: — Здравствуйте, мисс Крейн. Как приятно снова видеть тебя здесь, Аннабел. Мы уж думали, что теперь, когда у вас нет здесь дома, мы больше тебя не увидим. — Но я здесь, — ответила Аннабел. — Ах да, — сказала Джоан тем же тоном, каким говорила тогда миссис Коттар. — Но это уже совсем не то, правда? — Очень похоже на то, что и раньше. Приходи и посмотри. — И детей приводите, — сказала Хелли, и Джоан прижала детей к себе, словно им что-то угрожало. — Да, хорошо, спасибо. Мы подумаем. — Она решила высказаться и продолжала несколько раздраженным тоном: — Однако должна вам заметить, я бы не хотела, чтобы мои дети водились с детьми из «Дома священника» после того, что я о них узнала. Я слышала, они играют очень грубо. Бедняжка Эндрю Коттар! — Лучший боксер в этих местах, — отпарировала Хелли. — Он это сам сказал. Женщина застыла, раскрыв глаза от удивления, ее дети тоже. А Хелли продолжала: — Вот Тони и показал ему. Всего доброго. Заходите в любое время. И она направилась вверх по холму, кипя от негодования. Руни вовсе не были виноваты, но миссис Коттар и ее приятельницы определенно распространяли сплетни о малолетних хулиганах, которые набрасываются на невинных детей. Хелли верила тому, что ей рассказали Руни. Они никогда ей не лгали. Не они начали эту ссору. Никто, кроме Аннабел, не выходил больше в тот день из дома. Аннабел позвонила нескольким друзьям, кое-кого посетила и везде старалась замолвить слово за Хелли и ее подопечных. Но она все же не могла не признать, что включение Хелли в завещание миссис Брантон в обход кровных родственников выглядело довольно странно. И кроме того, дети действительно играли грубовато. — Но она мне очень понравилась, — говорила Аннабел, а ее друзья улыбались и говорили, что Аннабел всегда была слишком доверчива. Хелли, мисс Паргайтер и дети почти весь день красили классную комнату. В одиночку Хелли сделала бы это лучше и быстрее, но Тим и Тони трудились на удивление усердно, старательно прокрашивая углы и аккуратно очерчивая края плинтусов. Работа была закончена часам к пяти, и они отправились на болота — проветриться от запаха краски. Дети бегали, и Хелли вспоминала, как они обычно гуляли в парке — тесной, сплоченной группкой. «Я люблю этих детишек», — думала Хелли. Она вообще любила детей. К некоторым из них она относилась с большой симпатией, но Руни она по-настоящему любила, и внук миссис Коттар не имел никакого права говорить им, что они незваные гости, что им нет места за столом в саду у священника. Мисс Паргайтер осталась дома готовить чай — в ее возрасте люди уже не страдают от избытка энергии. А Хелли и дети направились к ближайшему холму, где устроили себе развлечение наподобие американских горок — упорно вскарабкиваясь наверх и с восторженным визгом сбегая вниз. Она стояла у подножия холма и смотрела, как дети карабкаются наверх. Мальчишки прыгали, толкались и дергали друг друга, Рози же поднималась кратчайшим путем, маленькие пухленькие ножки несли ее прямо к вершине. Рози явно достигала вершины первой. Это, конечно, не было соревнованием; вздумай они соревноваться, Рози пришла бы третьей, но Хелли улыбалась, глядя, как девочка старается. Послышался хруст папоротника, и Хелли обернулась. От дома к ним шел Роджер Шерман. — Здравствуйте! — Мисс Паргайтер сказала мне, что вы здесь. И я пошел на визг. — Визг? Какой визг? Мы просто смеялись. — Она была так удивлена, что у нее на мгновение перехватило дыхание, а потом загорелись щеки. — Вы сегодня рано вернулись. |