Онлайн книга «Коснуться твоих губ»
|
— Разве может быть в тягость моя любимая сестра? Она не улыбнулась, но ему показадось, будто взгляд ее немного оживился. — Единственная сестра. — Да будь у меня их хоть целая дюжина, все равно ты была бы самой любимой. Вместо того чтобы рассмеяться, как он надеялся, она высвободилась из его объятий, подошла к окну и посмотрела на цветущий сад. — Я и забыла, как здесь красиво. — Голос ее дрогнул. Он невольно сжал кулаки. — Почему бы нам не прогуляться? Я расскажу тебе все здешние новости. А вечером поедем в гости. Она повернулась к нему: — В гости? К кому? — К Бриггемам. Ты их помнишь? Поразмыслив, она кивнула: — Да. Там, кажется, несколько дочерей и маленький сын. — Четыре дочери, все замужем, кроме старшей. На самом деле я хочу повидаться с сыном, Хьюбертом. Невероятно умный малый. В старом сарае устроил великолепную лабораторию, которую называет палатой. Я обещал взглянуть на какое-то изобретение, над которым он работает. — Эрик тоже подошел к окну. — Поедем со мной. Ты получишь удовольствие от встречи с Хьюбертом, его сестрой и родителями, если они окажутся дома. Тебе наверняка понравится мисс Бриггем. Вы с ней одних лет и… — Спасибо, Эрик, но я еще не готова отвечать на вопросы о… — Она умолкла и опустила глаза. Он приподнял ее голову за подбородок и посмотрел ей в глаза. — Я вовсе не собираюсь причинять тебе неприятные ощущения, Маргарет. Саманта… то есть мисс Бриггем, не склонна сплетничать. Она добра и деликатна. Вы можете стать друзьями. Господи! Он, наверное, спятил. Представить сестру своей любовнице! Черт побери! Он никогда бы не посмел нарушить приличий. Просто не думал о Саманте как о любовнице. Только сейчас он осознал, что натворил. Ведь в глазах общества Саманта теперь нечто вроде шлюхи. Ярость охватила его при мысли, что всякий может ткнуть в нее пальцем. Она любящая, умная, добрая, великодушная и заслуживает уважения. Вот и еще одна причина положить конец их отношениям. Нынешней же ночью. И чтобы сохранить хотя бы остатки чести и еще больше не повредить Саманте, даже не прикасаться к ней. От такой перспективы ему стало тошно. Но ужаснее всего то, что при создавшейся ситуации они не смогут остаться даже друзьями. Голос Маргарет оторвал его от этих мыслей. — Хорошо, я съезжу с тобой к Бриггемам. — Она некоторое время внимательно всматривалась в него темными и серьезными глазами. — Эрик, я знаю, что ты не ждешь моей благодарности, но я должна поблагодарить тебя. Не только за то, что ты позволил мне жить здесь, но и за… за то, что не выпытываешь у меня подробностей. — Я не стану задавать тебе вопросов, — сказал он. — Но охотно выслушаю тебя, если захочешь излить душу. Одинокая слезинка скатилась по ее щеке, и у него сжалось сердце. — Спасибо. Как давно… — Она судорожно сглотнула. — Я не хочу говорить о… Его нет. Но я не могу его оплакивать. Его смерть меня освободила. Ярость охватила Эрика. — Надо было убить этого негодяя, — бросил он. — Если бы я только… Она прижала пальцы к его губам. — Нет. Тебя повесили бы, а он не стоит того, чтобы я потеряла тебя. Я дала брачные обеты перед Господом и выполнила свой долг. — Зато он не выполнял. Мне следовало… — Но ты этого не сделал. Выполнил мою просьбу. И я благодарна тебе за это. Последние пять лет я провела во мраке. А теперь хочу наслаждаться солнечным светом. Он сжал ее руки. — Тогда пойдем резвиться на солнышке. Губы ее тронула слабая улыбка. — Я думаю, — сказала она, — что я давно не получала такого великолепного предложения. Когда Эрик с Маргарет пришли к Хьюберту, он показал им свое последнее изобретение, которое он назвал «Нож гильотины», и показал его в действии. — Наша кухарка Сара поранилась, когда резала картофель, — объяснял Хьюберт. — Выронила нож, и лезвием ей едва не отрезало ступню. А теперь смотрите, как работает мое устройство. — Он вставил круглый металлический диск, утыканный множеством коротких зубцов, в картофелину. Провел рукой по кожаному ремню, прикрепленному к диску, положил картофелину на устройство, действительно напоминавшее гильотину, которое стояло на деревянных ножках высотой в шесть дюймов. — Лезвие установлено, — продолжал Хьюберт. — Я держу металлический диск так, чтобы не порезать себе пальцы, а потом провожу картофелиной по лезвию. Крепко держа резак, Хьюберт показал, как он работает. Через несколько мгновений на блюде появилась груда одинаково нарезанных картофелин. Указав на кнопку в механизме, Хьюберт сказал: — С ее помощью можно будет регулировать толщину ломтиков. После этого хочу сконструировать устройство побольше для резки мяса. — Весьма впечатляюще, — сказал Эрик, рассматривая ломтики картофеля. На щеках Хьюберта вспыхнул алый румянец. Положив руку на плечо юноши, Эрик сказал: — Я бы с удовольствием купил такое устройство — для собственной кухни. — Ах, лорд Уэсли, я просто подарю его вам. — Благодарю, но я хотел бы его купить. Полагаю, нашлось бы много желающих приобрести ваше изобретение. — Он повернулся к Маргарет: — Как ты думаешь? Маргарет пришла в замешательство: — Я… я думаю, что с удовольствием приобрела бы его для своей кухни. Эрик улыбнулся и снова обратился к Хьюберту: — Я совершенно уверен, Хьюберт, что у этой машины большие возможности. Если вы захотите их продавать… — Вы имеете в виду что-то вроде собственного дела? — Вот именно. У меня есть кое-какие связи в Лондоне, и я мог бы замолвить за вас словечко. И сам охотно вложил бы некоторую сумму, разумеется, с разрешения вашего отца. Предложение Эрика ошеломило Хьюберта. — Вы очень любезны, милорд, но я не считаю конструкцию завершенной. И потом, я ученый, а не делец. — Тогда, быть может, вам захочется продать кому-нибудь вашу идею. Как бы то ни было, мое предложение остается в силе. Подумайте о нем, обсудите с отцом и сообщите мне ваше решение. Если хотите, я сам поговорю с вашим отцом. — Хорошо. Благодарю вас. — Хьюберт поправил очки на переносице и переступил с ноги на ногу. — Признаюсь, милорд, есть еще одна вещь, о которой мне хотелось бы поговорить с вами. — Он бросил смущенный взгляд на Маргарет. Почувствовав, что юноша явно хочет остаться с братом наедине, она наклонила голову. — Благодарю вас за то, что вы показали мне эту машину, Хьюберт. А теперь, если не возражаете, я прогуляюсь по вашему саду. |