Онлайн книга «Алхимики»
|
Вагр кивнул и хмуро посмотрел на Даниэллу. — Если у вас какие-то проблемы, может я мог бы чем-то помочь? — О да, — прошипела та. — Помочь. Свернуть шею одной гадине, которая пустила всю жизнь мою под откос! Карлик снова усмехнулся. Его забавляла эта ситуация. И гнев Даниэллы его тоже веселил. — Видите ли, я думаю, это непременно сделает кто-то за вас. Сказав это, карлик хихикнул. Но от этого смешка по спине Даниэллы пробежали мурашки. В памяти тут же всплыли старые предания. Кто увидит Ки Леро, тот не увидит больше ничего. — А я? — сдавленно прошептала Даниэлла. Карлик запрокинул голову. При его коротющей шее это выглядело очень странно. И расхохотался во весь голос. — Не переживай, моя дорогая. Я отошёл от дел и не несу угрозы для твоих прекрасных глаз. В отличие от… Он многозначительно замолчал. Даниэлла вытерла вспотевшие ладони о юбку и, переминаясь с ноги на ногу, нерешительно обратилась к Дарку. — Мастер, а не могли бы вы одолжить мне лошадь? Тот не стал скрывать своего удивления. — Мне нужно в Хартфорд. Это не слишком далеко отсюда, я правильно помню географию? — Если выехать сейчас и задержаться нам не более чем на пару часов, к рассвету мы воротимся. — Мы? — О, бросьте. Не думаете же вы ехать в одиночку по тракту? Это небезопасно! Дарк хотел сказать, что это глупо. Даниэлла видела, как он запнулся на последнем слове и попытался подобрать подходящее слово, чтобы не обидеть её. Даниэлла слабо улыбнулась. — Мне не хотелось бы отвлекать вас, мастер. — Вы — гостья моего города, а значит, я несу за вас ответственность. Даниэлла собралась поспорить, но Дарк кивнул карлику и вышел на улицу. — Внимательность, ma cherie! Внимательность наше все! — напомнил карлик и скрылся за шторами. Даниэлле ничего не оставалось, как выйти вслед за Дарком. Вагр свистнул, и ветер подхватил и понёс этот свист. — Это ваш способ оповещения? — пробормотала Даниэлла. — Что-то вроде, — кивнул вагр и, взяв Даниэллу под локоть, повёл по дороге. — К моему приходу нас будет ждать повозка со снаряжением. Ужинать будем в пути. Если поторопимся, управимся быстро. Но могу я узнать, что вы хотите посетить в Хартфорде? — Жилище одной стервы! — с жаром выкрикнула Даниэлла. Она уже представляла, как выцарапает глаза этой кукольной блондинке, которая лишила её десятка лет просто потому, что побоялась потерять папочкино состояние. — Любовница вашего спутника? — как бы невзначай уточнил вагр. — Нет. Падчерица, с которой у меня не сложилось. Вагр не нашёлся, что сказать. И весь оставшийся путь они проделали в молчании. Глава 23 Особняк графа был таким же, каким его запомнила Даниэлла. Богатый, доминантом возвышающийся над остальными домами городка. С мармаритовыми пилястрами, стоимостью не меньше, чем во дворце Императора. Рельефными карнизами и скульптурами невинных дев, никак не поддающихся на соблазны разудалых фавнов. В окнах первого этажа горел свет. Наверняка шёл очередной бал. Эрида — дочь покойного графа — всегда отличалась редкостной любовью к развлечениям, вину и красивым ухажёрам. Впрочем, и к некрасивым тоже. Ей в принципе было всё равно, кто за ней ухаживает. Главное — чтобы ухаживали. Даниэлла, прищурившись, разглядывала дом, словно решая — стоит туда соваться или все же это глупая затея. |