Книга Одаренный, страница 92 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Одаренный»

📃 Cтраница 92

— По обычаю моего клана, я готов таскать ветки к дереву, которое ты облюбуешь, давая тебе время петь.

— И что это значит?..

— Оставь посредникам все организационные вопросы. Сосредоточься на том, чтобы очаровать свою будущую соратницу.

Элоквент фыркнул:

— Я не могу за ней ухаживать. Папа выразился достаточно ясно.

Феникс удивил его, фыркнув в ответ:

— Даже у деревьев есть цветы.

— И что это значит? – повторил вконец растерявшийся Квен.

Лицо Суузу смягчилось.

— Кимико нужно, чтобы ты возглавил эту погоню.

* * *

Элоквент прибыл к жилищу Сородичей задолго до Кимико. Когда его нервозность дошла до предела, над ним сжалилась Флэй. Квен был занят расчесыванием ее пышной шерсти, когда девушка наконец юркнула в нишу.

— Прости, – она задыхалась от бега, – что заставила тебя ждать.

— Не страшно, я могу и подождать.

«Ха! – развеселилась Флэй. – А сам извелся, места себе не находишь. Взойди сейчас луна, ты бы уже выл».

Не обращая на нее внимания, Квен посадил Кимико в уголке и вернулся к расчесыванию.

— Отдохни, я скоро закончу.

Кимико протянула руку к Эджу, который подошел так близко, что она могла дотянуться до его ушей. Вскоре он завилял хвостом.

К тому времени, как она отдышалась, все успели успокоиться. Квен считал, что ему лучше помолчать до тех пор, пока Кимико сама не заговорит, но у Флэй на этот счет были другие идеи.

«Иди к ней. – Мутный глаз Флэй метнулся к Кимико. – Она ждет».

«Раздразни ее и беги. – Любящий взгляд Эджа не отрывался от Флэй. – Позволь ей себя поймать».

Не дожидаясь новых, более откровенных предложений, Квен подскочил к Кимико.

— Тебе не холодно? – спросил он.

Помычав отрицательно, девушка мотнула головой. Явно она была мыслями где-то в другом месте, да и почему бы ей не задуматься? Он был к ней невнимателен.

Взяв Кимико за руку, Квен сомкнул ее пальцы вокруг ручки щетки:

— Они считают, что теперь моя очередь.

Кимико переводила взгляд с него на щетку, в которой запуталась рыжеватая шерсть.

— Хочешь, чтобы я тебя расчесала?

По спине у Квена побежали мурашки.

— Я бы тебе позволил.

Кажется, Кимико не была уверена, что он ее не дразнит.

— В твоей истинной форме или в этой?

Он надеялся, что она не заметит, как колотилось в его груди сердце.

— В любой. В обеих.

— Если гребни являются традиционным подарком для ухаживания, будет ли их использование считаться ухаживанием?

— Определенно.

— Ты покраснел. – Она коснулась его щеки.

— Эдж и Флэй выдвигают все новые предложения – довольно откровенные. – Квен смущенно прочистил горло. – Ты хотела поговорить?

Кимико кивнула:

— Ситуация становится все более запутанной.

— Расскажи. – Он сделал приглашающий жест, и, к его удовольствию, Кимико сразу же придвинулась ближе. Подергав ее за рукав, Квен помог подруге избавиться от громоздкой куртки и, касаясь головой ее головы, накинул куртку ей на плечи.

— Ситуация выходит из-под контроля, – пробормотала она.

— Совсем нет. – Увидев озадаченное выражение ее лица, Квен уточнил: – Сватовство, ухаживание – события совершенно не случайные, их невозможно принять за стечение обстоятельств. Ничто не может произойти без нашего согласия.

Взгляд Кимико смягчился.

— Это звучит не так пугающе.

Сердце Квена дрогнуло:

— Ты боишься?

Она нерешительно кивнула:

— Стоит мне остаться одной, я начинаю думать о том, скольким людям причиняю неудобства, понимаю, что многого не знаю, и боюсь, что могу тебя опозорить, или задеть, или разочаровать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь