Онлайн книга «Записки о сломанном мире 1»
|
«Город», вероятно, был иллюзорной средой, в которой предстояла тренировка, а «троечка» — три пса? Не желая показать себя профаном, я предоставил выбор Джеральду. — Подойдёт! — кивнул братец. — Если пойдёт слишком легко, прибавьте парочку. — Усложнения? — По вашему усмотрению, — махнул рукой тот. — Прошу на позицию, господа! Мы прошли на обозначенный зелёным небольшой квадрат и… на мгновение настала темнота, а затем вокруг нас проявился город. — Очень похоже на Фробридж, — удивился я. — Та улочка около городского парка, что выходит к набережной. — Иллюзия и должна быть похожа на Фробридж, — усмехнулся Джерри, — мы ведь в основном работаем здесь. Доводим, так сказать, действия до автоматиз… — и тут из ближайшей подворотни выскочил пёс. Он был даже чуть крупнее тех, что мы видели в банке, здорово искрил шерстью и полыхал огнём из раззявленной пасти. При этом он ещё и звуки умудрялся издавать! Нечто, напоминающее инфернальное хрипение и бульканье. Впрочем, недаром он адский. Все эти мысли мелькнули в моей голове, уложившись в долю секунды, а руки уже выхватили РШ. Громыхнуло вполне по-настоящему, этаким «ДА-ДА-А-АХ!» — Сзади! — заорал Джерри и сам же выстрелил. Мигом развернувшись я увидел оскаленную морду в едином прыжке от меня. Она светилась пробитой в туше дырой, но умирать не собиралась! Собака успела прыгнуть, и пальнув в неё я уже в полёте. С двух рук. И сразу — ещё раз, в вылетевшую из-за ближайшей будки цветочника. И не успел бы, если б не Джеральд. Дозаряжая оружие, подумал, что три (а то и четыре) выстрела на тварь — чересчур большая роскошь, надо бы… — Господа, прошу на позицию! — отчётливо прозвучал голос Тревиса. Свет мигнул, мы встали на зелёный квадрат, и… — Другая улица! — не удержался от возгласа я. — Конечно. Привычка — наш худший враг. В этом месте города я не бывал. Кажется, это ближе к порту. Вон те здания похожи на склады. Да и туман наползает… В этот раз собак было пять. Нам с братцем пришлось изрядно побегать и попрыгать (и даже попадать, чего уж скрывать), особенно когда совершенно внезапно полезли зомби и ещё какие-то мелкие и очень прыгучие твари, вылетающие из трещин в старой штукатурке целыми десятками. Под конец, не успевая перезаряжать оружие, я перехватил РШ за стволы и отбивался ими от наседающей мелкоты как дубинками. — Время! — иллюзия погасла, и нам предстал слегка посмеивающийся за пультом управления Тревис. — Однако, заставили вы нас сегодня побегать, мистер Генри! — вытирая пот, заметил Джеральд. — Зато хочу отметить, с физической подготовкой у вас дела неплохи, — похвалил нас Тревис. — Приходите-ка в субботу, я приготовлю для вас нечто особенное. Мы переглянулись и одновременно кивнули. — Всенепременно воспользуемся вашим гостеприимным приглашением, — счёл за должное добавить я, и мы, посмеиваясь, направились к выходу. — Между прочим, хоть и понимаешь умом, что всё вокруг — иллюзия, а бодрит отменно! — поделился я с Джеральдом своим наблюдением. — Ещё бы! Эта штука не одному инспектору жизнь спасла. А если уж Тревис берётся нас погонять — просто грех этим не воспользоваться! В ДОМЕ ГРОЙСА Царапка оказалась довольно простым инструментом, составленным из рукояти (скажем, как у длинного молотка) и головной части, сваренной из четырёх мощных стальных прутьев, острые концы которых загибались вперёд на манер когтей. В целом приспособление очень условно напоминало звериную лапу. |