Онлайн книга «Королевская кровь»
|
Голос, похожий на грохот лавины, порождал легкое эхо. — Доброе утро, – отозвался Гедер. – Я тут просто… Я ничем важным не занят. Все благополучно? — До нас с собратьями доносятся вести, которые меня тревожат, принц Гедер. — Лорд-регент. — Лорд-регент. Меня беспокоит, что могут подняться волнения. Те, кто слишком склонен к обману и страшится возмездия богини, чувствуют ее присутствие и не думают каяться. – Басрахип склонился ближе, понизив голос до шепота. – Будь бдителен. Мир на вид светел и невинен, однако он таит опасность. От гнетущего ужаса у Гедера свело плечи. Он сжался и наклонился к жрецу: — Что делать? Басрахип улыбнулся. — Пойдем, – велел он. – Пусть стражники идут с нами. Старую бальную залу, много лет простаивающую без дела, едва заливал слабый свет, пол здесь давно истерся и расслоился. Скамьи поднимались с трех сторон амфитеатром, самые верхние почти касались сводчатой крыши. Вдоль верхнего ряда стояли жрецы паучьей богини, не меньше двух десятков, – у каждого на бедре меч, в руках арбалет. Кто-то из стражников позади Гедера ахнул. Басрахип жестом остановил регента, дошел до скамьи в середине нижнего яруса и подозвал к себе. Стражники незаметно выстроились вдоль стены, однако Гедер видел, что они бросают взгляды по всей зале. Басрахип указал на крайнего левого: — Ты, приятель. Выйди вперед. Стражник не шевельнулся. — Я разрешаю, – сказал Гедер. – Делай как велено. Стражник вышел на середину залы, в полутьме похожий на актера, готового произнести монолог. Гедер раньше никогда не задумывался о стражниках как об отдельных людях. У этого на челюсти слева длинный шрам, возраст лет под сорок. Интересно, как его зовут? — Замышлял ли ты нанести вред лорду Гедеру? – спросил Басрахип. — Нет, – отчеканил стражник. Басрахип кивнул: — Ступай обратно, приятель. Ты, следующий, выйди сюда. Один за другим стражники по приказу жреца выходили вперед и отвечали на тот же вопрос. В конце Басрахип хлопнул Гедера по плечу и усмехнулся: — Этим можно доверять. Не отпускай их от себя. И я всеми силами постараюсь держаться поближе. Пока мы не выясним масштаб угрозы, надо быть начеку и действовать искусно. — Я уверен, что все будет хорошо, – заявил Гедер, хотя никакой уверенности не испытывал. — Именно, – подтвердил Басрахип. – Однако без опасностей не обойдется. Твой Праведный Слуга тебя защитит. Такое обещание почему-то не очень-то успокоило. Гедер, как и задумывалось, отправился на праздник, однако тревога только росла. Астер уже сидел за главным столом на возвышении, глядя в окно: на дуэльной площадке мальчики из благородных семейств дрались тренировочными мечами, вымазанными мелом, и принц – по возрасту еще не мужчина, по статусу никак не мальчишка – не сводил с них глаз. Гедер сел рядом и кивнул на площадку: — Ступай поучаствуй. Это же в честь Каллиама. — Просто-напросто игра, – старательно изображая презрение, ответил Астер. — Не только. Эти мальчики когда-нибудь станут взрослыми мужами, которых ты возглавишь. Лучше узнать их заранее. Если, конечно… Басрахип, сидящий позади, кивнул. Опасности нет. Астер облизнул губы и взглянул на площадку. Кто-то из старших мальчиков показывал другим, как перебросить меч через кисть руки и заново ухватить рукоять. — Ты прав, – коротко кивнул Астер. – Спасибо, Гедер. |