Книга Зеркальные города-близнецы. Книга 2, страница 131 – Цан Юэ

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Зеркальные города-близнецы. Книга 2»

📃 Cтраница 131

Госпожа Жуи вздохнула и скрепя сердце протянула драгоценный жетон молодому торговцу.

Хлоп! Раздался негромкий звук, похожий на удар хлыста. Какая-то невидимая сила выхватила из руки Мужуна Сю нефритовый жетон. Все разом опешили. Сицзин достал меч и обернулся. На краю тахты с непроницаемым лицом сидел кукловод. Протянув вперед руку, он поймал прилетевшую с другого конца комнаты вещицу.

— Молодой господин? – удивленно воскликнула госпожа Жуи. От неожиданности она даже стала заикаться. – Что… что случилось? Молодой господин не согласен?

— Не согласен, – холодно ответил Сумо, опуская руку. – Такие вещи нельзя давать людям со Срединных равнин.

— А? – Жуи замерла. Она не ожидала такого категоричного ответа со стороны юного царя морского народа. Ей ничего не оставалось, кроме как подчиниться. – Но ведь Мужун Сю – это сын Хун Шань…

— Хун Шань – это Хун Шань, а он – это он, – оборвал ее Сумо. Его взгляд оставался холодным и пустым, а на губах заиграла презрительная усмешка. – Что это за мужчина такой: обошел полмира, а придя в Облачную пустошь, ищет покровительства у человека из далекого прошлого?

Эти резкие и злобные слова, словно нож, ударили по сердцу Мужуна Сю. Молодой торговец поднял глаза и уставился на кукловода, словно пытаясь навеки запомнить внешний облик того, кто произнес в его адрес такие уничижительные слова. В ответ на его злобную тираду он лишь коротко сказал:

— Урок усвоен: оказывается, ваше превосходительство никогда не получал в свой адрес добра от других. Я восхищен вами!

Сумо усмехнулся и открыл было рот, чтобы изречь очередную колкость, но вдруг вспомнил об одном человеке, и у него защемило сердце. Он сразу же осекся и побледнел.

В зале повисла тишина, возникшая внезапно зловещая атмосфера заставила опытных воинов насторожиться. Чжэнь Лань оставил занятую изучением книги заклинаний На Шэн и подошел к русалкам, как бы ненароком останавливаясь между ними.

— Что, среди русалок тоже бывают ссоры? Разве братец Мужун не один из вас?

— Один из нас? – переспросил Сумо с холодной усмешкой, чувствуя, как его ярость утихает. И тихо добавил: – Выродок.

Лица всех присутствующих вытянулись.

На протяжении нескольких тысяч лет в Облачной пустоши относились к русалкам как к рабам. И в Кунсане, и в империи Цанлю почти не встречалось полукровок, рожденных от связи русалки с человеком.

Во-первых, это было связано с тем, что зачать ребенка от такой связи было очень сложно. Во-вторых, хотя хозяева и использовали рабов для своего наслаждения, допустить, чтобы их кровь текла в жилах ребенка из морского народа, было постыдным делом. В таких случаях ребенка убивали еще в утробе матери. Ну и, наконец, если такой ребенок-полукровка рождался у русалки в результате насилия, даже в среде морского народа к таким детям относились очень плохо, называя их выродками и ублюдками.

Не понимая смысла этого слова, в каком оно использовалось среди русалок, молодой торговец воспринял его как ужаснейшее оскорбление, каким оно и было на Срединных равнинах. Его гневу не было предела.

Хотя Чжэнь Лань знал о странностях характера Сумо, он не ожидал, что тот будет открыто нападать на Мужуна Сю. Юный торговец не был связан с кунсанцами, но он был другом На Шэн, поэтому Чжэнь Лань должен был защитить его. Он попробовал разрядить атмосферу:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь