Книга Зеркальные города-близнецы. Книга 1, страница 136 – Цан Юэ

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Зеркальные города-близнецы. Книга 1»

📃 Cтраница 136

Нервничая, она говорила бессвязно и поэтому не могла толком ничего объяснить.

Сицзин отпил еще вина из фляги и прищурился:

— Э-э… Я не понимаю, как получилось, что ты носишь это кольцо, но я обещал Хун Шань позаботиться только об этом парне и не планировал брать еще кого-то…

— А никто и не просит! – обиженно воскликнула На Шэн. Хотя ее взгляд казался спокойным, в душе она была крайне возмущена таким отношением. – Я сама смогу дойти!

— Раз так, то быстрее убирайся отсюда, – раздался холодный голос из темного коридора.

На Шэн этот голос показался знакомым, она посмотрела за дверь и сразу же в страхе отпрянула назад.

— Су… Сумо, – запинаясь, произнесла она. В глазах загорелся испуг, и она интуитивно спряталась за спину Мужуна Сю. – Ой, как… как ты здесь оказался?

— Это я как раз хотел узнать у тебя! – сказал кукловод. Он перевел взгляд на Мужуна Сю и опять «посмотрел» на На Шэн. – О, знакомые лица! Какая неожиданная встреча.

При виде зловещей улыбки кукловода Мужун Сю похолодел от страха и отступил на шаг назад. Лишь один Сицзин продолжал с невозмутимым видом пить вино, как будто все происходящее его никак не касалось.

Хотя Сумо был слеп, но, стоило Мужуну Сю сделать шаг назад, Сумо помахал перед ним рукой.

— Не волнуйся так… Оказывается, ты сын Хун Шань. Тогда у меня нет к тебе вопросов, – проговорил кукловод. Затем он перевел взгляд на На Шэн, и выражение его лица стало жестким. – Хотя я восхищаюсь тем, что ты сумела добраться сюда живой, я велю тебе немедленно убираться отсюда!

Холодок пробежал по спине девушки. С момента их первой встречи у нее возник какой-то необъяснимый страх перед этим кукловодом. Но она все равно возразила ему:

— Ты тут не хозяин! По какому… по какому праву ты меня гонишь?

— Ах вот как! – воскликнул он и обратился к человеку, стоящему у него за спиной: – Тогда ты ей объясни!

— Хорошо, – почтительно ответила ему женщина, вышла из темноты и посмотрела на На Шэн. Она повторила приказ, отданный ей Сумо: – Я хозяйка этого заведения, госпожа Жуи. Поэтому прошу тебя немедленно покинуть игорный дом.

На Шэн остолбенела. Она посмотрела на увешанную драгоценностями красавицу-хозяйку, потом перевела взгляд на Сумо и затем на Сицзина.

Все молча смотрели на нее.

— Почему я должна уйти? Уже так поздно, куда мне податься? – закричала она, внезапно почувствовав глубокую обиду. – Я же никого не съем, зачем нужно меня выгонять?

— Потому что у тебя на руке Божественное императорское кольцо, и ты можешь привлечь людей из империи Цанлю, – холодно пояснил Сумо. Его глаза загорелись злобой. – Никто не хочет быть рядом с тобой. Если ты отказываешься уходить, может, мне нужно сделать так, чтобы ты захотела?

При виде зловещего блеска в его глазах На Шэн невольно втянула голову в плечи.

— Господин, я провожу ее, – вдруг раздался голос из коридора.

— Хорошо, посланник, проводите и велите никогда больше не приближаться к этому месту, – распорядился Сумо и ушел прочь.

Глядя на вошедшего следом, На Шэн замерла. От всех событий сегодняшнего дня у нее закружилась голова. Она широко раскрыла глаза и, запинаясь, удивленно воскликнула:

— Янь… Яньси, а ты что здесь делаешь?

— Барышня На Шэн, прошу немедленно следовать за мной, – сказал он. Похоже, Яньси только что оправился от ран, но лицо его было бледным. Как и госпожа Жуи, он беспрекословно выполнял распоряжения Сумо. – Не заставляй меня прибегать к оружию.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь