Онлайн книга «Зеркальные города-близнецы. Книга 1»
|
— Господин! – донесся из-за двери чей-то приглушенный голос в тот момент, когда нить начала медленно затягиваться на шее девушки. Сумо вздрогнул, словно игла пронзила его нерв, и замер в неподвижности. — Господин, прошу прощения за беспокойство, – опять раздался из-за двери тихий женский голос. – Посланник западных сил Яньси прибыл со срочным докладом. Когда дверь открылась, в комнату проник свет ночного неба, почувствовалось легкое дуновение ветерка, освежающего затхлую атмосферу комнаты. Сумо глубоко вздохнул, чувствуя, что разгоревшееся в его душе желание уничтожить все вокруг все еще сильно и не желает отступать. Он с неохотой поднялся и увидел стоящих в коридоре госпожу Жуи и воина-русалку. Посланник Армии Возрождения, проделавший столь долгий путь, чтобы увидеть его, стоял на одном колене и во все глаза смотрел на героя-спасителя, разговоры о котором не утихали вот уже сто лет. Когда дверь в комнату Сумо открылась, Яньси почувствовал затхлый сладковатый запах, доносящийся изнутри. В глубине комнаты стонала какая-то женщина, то ли от боли, то ли от наслаждения. В темноте он увидел мужчину, который был прекрасен, как каменная статуя, но его бирюзовые глаза казались тусклыми и темными, словно ночное небо. Когда Яньси взглянул в них, он почувствовал, что задыхается. Как… как он может быть таким? Разве это тот человек, на которого так рассчитывали русалки, желая изменить судьбу своего народа? Такой развращенный и обольстительный, как будто разочаровавшийся во всем и гниющий заживо в своем прекрасном теле. Как он может быть лидером, способным возглавить движение за восстановление утраченного отечества и обретение свободы? Посланник Армии Возрождения во все глаза таращился на Сумо, не думая о том, что это может показаться бесцеремонным. Вдруг он посмотрел за спину Сумо, в самый темный угол комнаты, где какое-то странное существо вдруг раскрыло свой рот и беззвучно рассмеялось. «Что это такое? Что это? Не иначе как воплощение абсолютного зла!» В этот момент сила, поддерживавшая его в течение последних нескольких дней, вдруг рассеялась. Не успев сказать ни слова из своего доклада, он почувствовал, как теряет сознание. Все его тело обмякло, и он, словно лишившись опоры, рухнул на землю. Госпожа Жуи бросилась поднимать его, рассказывая: — Посланник западных сил по дороге сюда был замечен ветряным соколом, которым управлял Юнь Хуань. Его преследовали в течение всего пути. Он чудом избежал смерти и явился на встречу с вами. Сумо с силой втянул в себя воздух и крепко схватился за створку двери, чтобы успокоиться. Придя наконец в себя, он вышел в коридор и ощупал ужасающую рану на спине посланника, которая заставила его нахмуриться. — Какой разрушительный яд! Его вывели с помощью снежного амаранта? Кукловод поводил рукой по спине Яньси и вытащил несколько наконечников стрел. Все тело было покрыто ранами разной степени тяжести. — Оказывается, он был ранен много раз. Удивительно, как он вообще смог прийти сюда. Госпожа Жуи шумно вздохнула: — Господин, посланник Яньси, он… он будет жить? — Со моей помощью – да, – равнодушно ответил Сумо. Он шевельнул пальцами, и тотчас с правой руки соскользнули кольца и вонзились в рану на спине Яньси. Затем кукловод сделал несколько движений пальцами, как будто сотворяя заклинание. И в тот же миг из тела посланника по прозрачным нитям, проходя через кольца, полилась темная энергия. |