Онлайн книга «Кормилица-попаданка. Наследник королевского дракона»
|
— Но является печатью, — ответила Верена. — Не той, которую я требовал. — Вы требовали проверку крови. Чаша отвечает. — Я требовал драконий облик. Рейвард посмотрел на него. — Вы требовали проверить, есть ли у моего сына связь рода. Она есть. — Тогда пусть покажет крыло. Мивель побелел. И тут тень появилась снова. Не у окна. Не у порога. Не у стола. Она легла на стену прямо вокруг печати слова. Тонкая чёрная нитка, как будто кто-то снаружи комнаты попытался зашить мальчику рот на камне. Яссена увидела её и не успела сдержать резкий вдох. Мивель тоже увидел. — Она не хочет, чтобы я говорил. Каорель повернулся к стене. На его лице впервые мелькнуло настоящее раздражение. Не страх. Не удивление. Раздражение человека, которому помешали завершить тщательно выстроенный ход. Рейвард шагнул к стене. — Кто это делает? Тень на печати слова дёрнулась. Мивель вдруг отпустил рукав отца и взял Искру обеими руками. — Нет, — сказал он. Печать слова вспыхнула под чёрной нитью. — Я не буду молчать, когда мне страшно. Чаша зазвенела третий раз. Громче. Золотая линия внутри неё поднялась выше, выгнулась, стала похожа уже не на рисунок, а на живой контур. За спиной Мивеля, совсем на миг, дрогнул воздух. Яссена увидела не крыло. Скорее его обещание. Тонкую золотую тень, которая поднялась от плеча мальчика, не раскрылась до конца и тут же исчезла, будто испугалась собственного появления. Но её увидели все. Эмма ахнула. Велт уронил перо. Гарн у двери выпрямился так, словно перед ним встало войско. Леди Верена подняла руку к янтарной цепи. Рейвард не двигался. Каорель молчал. Мивель стоял посреди детской башни, бледный, дрожащий, с Искрой в руках и золотой чешуйкой на ладони. Он не превратился в дракона. Не раскрыл крылья. Не стал тем зрелищем, которое требовал регент. Но за его плечом только что появилась малая тень крыла. Своя. Золотая. Домашняя. И родовая чаша признала её звоном. — Малое крыло засвидетельствовано, — сказала леди Верена. Каорель медленно повернул к ней голову. — Оно было неполным. — Закон не требует полного крыла для ребёнка младше семи лет. — Оно держалось меньше вдоха. — Закон не определяет длительность малого крыла. — Оно проявилось при участии кормилицы. — Оно проявилось после слов наследника. Велт лихорадочно поднял перо и начал писать так быстро, что чернила легли кляксой. Мивель посмотрел на отца. — Я смог? Рейвард подошёл к нему. На этот раз не опустился на одно колено. Он просто сел рядом на ковёр, как днём у низкого столика, и осторожно, очень осторожно положил ладонь на плечо сына. — Ты смог, Мив. Печать имени и печать руки вспыхнули вместе. Мивель закрыл глаза и прислонился к нему боком. Не обнял. Ещё нет. Но уже не отстранился. Яссена отошла на шаг, чтобы не мешать. Её собственные пальцы дрожали, и она спрятала их в складках платья. Радость, облегчение и страх смешались так тесно, что трудно было понять, от чего сильнее кружится голова. Малое крыло появилось. Каорель не получил провал. Но тень на печати слова показала: кто-то пытался помешать прямо во время проверки. И регент слишком плохо скрыл раздражение. Слишком плохо для человека, который якобы пришёл только ради закона. Каорель поклонился. — Поздравляю, Ваше Величество. Совет примет свидетельство к рассмотрению. |