Онлайн книга «Кормилица-попаданка. Наследник королевского дракона»
|
— Невозможно. Королевские салфетки проверяют перед подачей. — Кто проверял? — спросил Рейвард. Распорядитель побледнел ещё сильнее. — Я принял набор от бельевой службы. Перед тем его готовила старшая… Он осёкся. Яссена поняла раньше, чем он договорил. — Тивира. Мивель прошептал: — Она хотела, чтобы папа не пришёл? Вопрос был детский. И страшный. Рейвард посмотрел на сына, потом на чёрный стежок, потом на трещину в золотом круге. — Гарн, никого из бельевой службы не выпускать с яруса, пока я не поговорю с ними. Велт — в детскую башню. Проверьте, кто приносил скатерть и салфетки. Эмма, останьтесь с наследником. — Слушаюсь, Ваше Величество, — ответили почти хором. Яссена уже потянулась к салфетке чистой тканью, но Рейвард остановил её взглядом. — Не трогайте. — Тогда круг останется повреждённым. — Вы знаете, как его исправить? — Нет, — честно сказала она. — Но знаю, как не дать Мивелю думать, что он виноват, пока взрослые ищут виноватого. Рейвард медленно повернулся к сыну. Мивель стоял у окна рядом с пустыми горшками. Зелёный росток всё ещё торчал из сухой земли — маленький, упрямый, живой. Мальчик смотрел на него, но уже не радовался. Он ждал решения взрослых, как раньше ждал у закрытой двери. Рейвард подошёл к нему. Не быстро. Не резко. Опустился рядом с горшком и коснулся края подоконника, не самого ростка. — Ты сказал правильное слово, — произнёс он. Мивель поднял глаза. — Правда? — Правда. — Но стол сломался. — Стол показал, что кто-то не хотел, чтобы я его услышал. Мальчик долго думал. Потом шепнул: — А ты услышал? Рейвард посмотрел на него. В этой утренней светлой комнате, среди остывающих лепёшек, дрогнувших ложек, перепуганных слуг и чёрного стежка в королевской салфетке, он впервые выглядел не только королём, который выносит решение. Он выглядел отцом, который понимает, что одно пропущенное слово может стать для ребёнка целой стеной. — Услышал, — сказал он. — Папа услышал. Мивель не бросился к нему. Не обнял. Не заплакал. Он только медленно, осторожно придвинулся ближе и положил Искру на подоконник рядом с ростком. — Тогда она тоже пусть слышит. Яссена отвернулась к столу, потому что иначе не выдержала бы этой сцены слишком открыто. Но стоило ей снова посмотреть на чёрный стежок, как вся нежность в груди сменилась холодной ясностью. Магический сбой не был случайностью. Он случился не в детской башне, где можно обвинить испуганного ребёнка. Не у окна, где можно обвинить ночного мастера. А на первом общем завтраке отца и сына — ровно в тот миг, когда Мивель назвал Рейварда папой и дом ответил ростком. Кто-то не просто пугал наследника. Кто-то разрывал связь между ним и отцом. И если вчера это делали тенями, то сегодня добрались до самого семейного стола. Глава 6. Семь печатей королевского гнезда Чёрный стежок держался в королевской салфетке так крепко, будто его пришили не к ткани, а к самому утру. Яссена смотрела на него и чувствовала, как обычная светлая столовая снова превращается в место, где нельзя доверять ни складке, ни чашке, ни тёплому хлебу под льняной салфеткой. Ещё минуту назад здесь было почти счастье: Мивель сказал “папа”, Рейвард услышал, дом ответил золотым светом, а в пустом горшке на подоконнике появился тонкий зелёный росток. Маленький, упрямый, невозможный в сухой земле. |