Онлайн книга «Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд»
|
— И всё же, вам нужно успокоиться, профессор! – грозным, но мягким голосом командовала мисс Астор. – И я знаю, как это сделать – сейчас разогрею ваш любимый грибной суп с хрустящими гренками-кубиками. Всю эту суету и нервозность как рукой снимет! — Право, дружище, не нужно принимать такую мелочь так близко к сердцу! Раз ничего не украли, значит это что-то потерялось. А раз что-то потерялось, значит непременно найдётся! – подключился шеф Пикард, с соучастием махая головой. Правда, астроному Трумэну было всё равно: его пластинку заело на одном и том же месте… — Как я мог, я самая последняя сволочь! Я подлец, я позволил ограбить научное сообщество и весь мир! Я не уберёг их…Они пропали! Они пропали… - и мистер Трумэн снова отключился. — Астра, может лучше позвать врача? — Да всё уже в порядке, Марио. Ровно через двадцать семь секунд мистер Трумэн придёт в себя. Давайте пока устроим его поудобнее и переместим вон на тот диванчик у карты Венеры. Марио и Пополь помогли перетащить беднягу Трумэна на маленький диванчик, а мисс Астор была так заботлива, что даже сняла и сложила у дивана мягкие тапочки Филиберта и укрыла его мягким пледом, учтиво подложив шерстяную подушечку. Колпак, кстати, она трогать запретила – оказывается, без него у Берти начинается простуда. Тихо сев на край дивана, Пополь с научным интересом посмотрел на Берти, осторожно задав вопрос Астре: — Простите, мисс Астор, может мой вопрос будет звучать грубо и неуместно… Но он случаем не «того»? — Совершенно нет! Почему вы спросили, Пополь?! – возмутилась Астра. — Ну его странное поведение и этот вызывающий наряд… Скажем, он больше походит на реквизит кукольного театра, нежели на профессора точных наук. — Не вижу здесь ничего странного и вызывающего. Он всегда так ходит. И между прочим, ему идёт этот фасон! – скрестив руки на груди, Астра гордо отвела взгляд. Шеф Моретти тоже был в замешательстве, и не стал молчать: — Простите моего коллегу и меня, Астра, но это действительно очень необычно разгуливать в тапочках с лебедями и колпаком с кисточкой. — Марио, для Берти, то есть, для нашего профессора Трумэна, астрономия – вся жизнь. А обсерватория – единственный дом. Все его мысли заняты тем, что выше земли, в то время как то, что на земле не представляет для него никакого интереса... – с грустью вздохнула мисс Астор. Пока Берти считал лебедей во сне, мисс Астор устроила небольшую экскурсию по обсерватории для шефа Пикарда и шефа Моретти. Больше всего шефов удивило то, что мисс Астор зажгла свечу в канделябре, чтобы провести их по коридору. Просто другая часть обсерватории была до сих пор отключена за неуплату электричества коммунальной компании. — У нас четыре корпуса, но для науки сейчас отведён только один – там, где мы с вами были. – комментировала на ходу мисс Астор. – Кампус «свободных наблюдений» станет на время отелем. Условия спартанские, но горячая вода хоть и по расписанию, но всё же будет. Там вы и будете обитать. Спешу порадовать, что вы будете чуть ли не единственными жильцами. Приглашённые звёзды со своими слугами разместятся в элитных домиках с видом на горы, а обслуживающий персонал из числа местных будет ночевать в фургончиках на плато. — Ну кто бы сомневался… - процедил сквозь зубы Пополь. |