Книга Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд, страница 22 – Габриэль Сабо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд»

📃 Cтраница 22

— Господи, что это?! На нас упал метеорит?!

— Стакан вскипел… Пополь, ты слышал выстрел среди ночи?

— Какой-там выстрел, Марио, я пол ночи не мог уснуть! Этот Мидоуларк храпел так, что звёзды с неба падали! Если бы не беруши, я бы ни за что не смог сомкнуть глаз до утра!

— Оливер куда-то исчезал ночью. И меня это настораживает. Кстати, где он?

— Не знаю, его спальный мешок пуст… Семь утра, ещё так рано, Марио! А нам ещё весь день работать на ногах и в душной кухне. Какое нам дело до этого Мидоуларка, может, его вызвал Тони Эн или этот распухший краб Брант. Я хочу спать!

— Пополь, думаю, нам не судьба досмотреть сон. Идём, поищем Оливера и узнаем, как дела у Берти.

В научном корпусе, где всю ночь астроном Трумэн должен был следить за ходом небесных тел, вновь был полнейший разгром. Расчёты и картосхемы небрежно валялись по отполированному полу, несчастный глобус созвездий в этот раз был окончательно расколот надвое… Да, снова беспорядок. И снова… лежащий астроном на полу!

— О, нет, Марио, на этот раз он точно убит! – схватился за голову Пополь, увидев лежащего Берти в своём колпаке и тапочках. К несчастью, его лабораторный халат был покрыт красными пятнами, походившими на кровь.

Марио склонился над беднягой, чтобы проверить его состояние, а Пополь от волнения едва не лёг рядом с Берти.

— Это… кровь? Какой ужас… Бедный, бедный наш друг Берти!

— Это кетчуп, Пополь. Причём самого дурного качества, так и несёт чесночным порошком. А вот друг наш кажется уже готов...

— Тогда что с ним? У него несварение?

— Нет, по-прежнему нервы. В отличие от того бедняги, склонившегося над столом. Пополь, если зрение мне не изменяет, то это – Эван Фоук, и кажется, он застрелен…

Шеф Моретти едва отыскал Винни Вилмарта, дремавшего в своём фургоне у обрыва. Тот всполошился, узнав об убийстве, и молил шефа Марио хранить молчание, чтобы звёзды ненароком не узнали о происшествии. Пополь тем временем отыскал Астру, которая взяла на себя ответственность по вызову полиции в обсерваторию…

Мисс Астор была выдержана и всячески опекала Филиберта, накидывала на плечи плед, подавала грибной супчик для лечения нервов, и попутно отвечала на вопросы комиссара. Пополь и Марио из приоткрытой двери видели только суетливую Астру, но не могли расслышать голоса комиссара, который, вероятно, был очень суровым.

Когда мисс Астор вышла за кипятком для грелки, она бросила взгляд на притихших в уголке поваров.

— Чего вы здесь ютитесь? Вы можете зайти!

— Спасибо за заботу синьорина Астор, но нам бы не хотелось мешать комиссару вести допрос.

Услышав это, Астра чуть ли не в первый раз позволила себе рассмеяться во весь голос:

— О, вы не помешаете!

Шеф Моретти и шеф Пикард поспешили войти, и застыли на пороге, как ошеломлённые: перед ними сидел Берти, укутанный пледом, а на табуретке рядом лежала телефонная трубка, откуда сквозь помехи доносился громкий взволнованный голос:

— На связи! На связи! Алло! Вы меня слышите?! Ответьте!

— Марио, Пополь, Бога ради – возьмите трубку, там на проводе этот ужасно приставучий комиссар! Мои нервы, я не настроен на эту болтовню… - отхлебнув грибной супчик, недовольно промямлил Берти, скривив гримасу в сторону телефона.

Шеф Моретти подхватил телефон, и тут же включился в разговор:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь