Онлайн книга «Потерянная святая»
|
Кейра внимательно осмотрела раны. Самодельные бинты из полотенец промокли и покрылись коркой. У них осталось всего три бутылки воды, и не хотелось тратить ее на промывание ран, но тем не менее они опасались инфекции. Маленький тюбик антисептического крема из аптечки Кейры был наполовину пуст. Вскоре беспокойство по поводу инфекции сменилось еще большим волнением: они не знали, где находятся, в каком времени и есть ли способ вернуться назад. Они прижались друг к другу, ледяной воздух прогнал всякую робость от объятий с незнакомцами. Тех, на ком было меньше одежды, поместили в середину. Несчастные братья Метцгер дрожали от холода, зажатые между Олли и Стефаном, по бокам от которых сидели Гвен, Ана и Кейра. Часть собранного хвороста они положили поближе к костру, чтобы тот быстрее высох. Жар от огня согревал лицо и ноги Аны, но ее спина, прижатая к холодному, поросшему мхом камню, практически заледенела. Ана с трудом представляла, как сможет заснуть в этом месте. Она не могла поверить, что ей удастся сомкнуть глаза дольше, чем на секунду. Каждый шорох ветки заставлял сердце замирать от страха. Она боялась услышать топот копыт или отдаленные голоса. А что, если за ними последовали те, кто напал на них у пещеры? Они же не позаботились о том, чтобы скрыть свои следы. — А вдруг они увидят дым? – прошептала Кейра. Ана потерла глаза. Она тоже думала об этом. — Сейчас я бы больше беспокоился о переохлаждении, – сказал Олли. — Возможно, – ответил один из братьев Метцгер. – Но не стоит забывать о берсерке, который размахивал топором направо и налево. Воцарилось молчание. — Нам нужно представиться, – неожиданно сказала Ана. – Я не знаю ваших имен. — Николас, – ответил ей парень в фиолетовой толстовке Олли. Именно он объяснял правила, по которым нельзя быть идиотами. Он был более коренастым, чем его брат, а его светлые волосы темнее. – А это Конрад, – он кивнул на парня с полотенцем в арбузах, чьи зубы громко стучали от холода. Конрад уставился на пламя, плотно сжав губы. – Извините, я не запомнил ни одного из ваших имен. — Я Ана, – представилась она и, когда остальные промолчали, добавила: – Это Кейра, Стефан и Олли. — Что ж, мне очень жаль, что мы втянули вас в эту передрягу. — Серьезно? – безразлично произнес Стефан. – Вы знали, что ведете нас к дыре в пространственно-временном континууме? Что землетрясение и средневековые рыцари убьют три четверти нашего класса? Тишина была громче удара молота по наковальне. Николас плотно сжал губы, его глаза блестели, когда он переводил взгляд с одного на другого. — То есть… это и есть наше объяснение? Средневековые рыцари? Стефан покачал головой. — Если только Олли не прав насчет ролевиков, которые охотятся на людей ради развлечения, как нам объяснить мечи и арбалеты? Настоящие кольчуги или дикарей в звериных шкурах, которые убили наших друзей? — И то, что был день, – добавила Кейра. — И снег, – сказал Олли. Гвен молчала, глядя на пламя. Она позволила Ане залезть к ней под огромный кардиган, но не ответила ни на один ее вопрос о том, в порядке ли она. Конечно, она была не в порядке. Никто из них не был в порядке. — Вы очень хорошо говорите по-немецки, – сказал Николас, словно пытаясь найти во всем происходящем светлую сторону. – Все вы. |