Онлайн книга «Попаданка. Смертное письмо дракону»
|
— Человек меняется, когда видит петлю перед лицом. — Иногда. — Вы сейчас проверяете меня? — С того момента, как подъехал. — И как результат? — Ты не похожа на женщину, которую я ожидал увидеть. Ответ был опасным, потому что звучал почти честно. Чиновник, до сих пор стоявший рядом и мрачневший с каждой секундой, вмешался: — Милорд Моргард, при всём уважении, обвиняемая остаётся в ведении городской управы до передачи дела в центральную канцелярию. Вы не можете просто забрать её. — Могу. — Это нарушение порядка. — Нет. Нарушение порядка — поддельная печать на письме моего дома. Вы хотите, чтобы я занялся сначала ею или вами? Чиновник отступил. Мариса подумала, что Тарен умеет делать угрозы удивительно экономными. Без поднятого голоса, без лишних слов. После таких угроз люди сами додумывали худшее и пугались собственных мыслей. Лоренс вернулся с двумя папками и связкой ключей. — Протоколы забраны. Мешок северной доставки числится отправленным в архивный двор, но отметки о выносе нет. Писарь утверждает, что распоряжение было устным. — Чьё? Лоренс посмотрел на чиновника. — Господина Вайса. Чиновник — Вайс — вспыхнул. — Ложь! Я не давал такого распоряжения. — Разберёмся, — сказал Тарен. Мариса услышала в этом слове приговор, отложенный на потом. — А со мной что? — спросила она. — Ты поедешь со мной. — Куда? — На северную почтовую станцию. Она моргнула. — Сейчас? — После того как подпишешь обязательство о сотрудничестве. — Я не ваша служащая. — Уже нет. Тебя уволили. — Тогда на каком основании? — На основании выбора. Первый путь — тюремная камера до выяснения обстоятельств. Второй — работа под моим надзором там, где началась подмена писем. Станция закрыта, штат разбежался, архивы не разобраны, маршруты сорваны. Если ты действительно разбираешься в почтовом порядке, докажешь это там. Мариса смотрела на него и чувствовала, как внутри поднимается тяжёлое, горячее возмущение. Её только что едва не казнили, а теперь предлагали выбор между клеткой и поездкой к месту, где, возможно, уже убили прежнюю владелицу этого тела. Но за возмущением шла логика. Тюрьма была тупиком. Станция — шансом. Там оставались письма, архивы, люди, следы. Там можно было понять, кто такая Мариса Роух, почему её подставили и как Ирине Ланской выжить в мире, где чёрные конверты решают судьбы. — А если я откажусь? — Тогда я перестану спорить с городской управой о праве держать тебя под замком. — Чудесный выбор. — Рабочий. Она горько усмехнулась. — Вы всегда так предлагаете помощь? — Я не предлагал помощь. — Разумеется. Вы предложили надзор. — И жизнь. Это было сказано без нажима, но Мариса замолчала. Он был прав, и от этого хотелось спорить ещё сильнее. Лоренс положил перед ней лист. На нём ровными строками уже были выведены обязательство о сотрудничестве, временная передача дела дознавателю дома Моргардов и запрет покидать назначенное место службы без разрешения. Внизу оставалось пустое место для подписи. Мариса посмотрела на свою правую руку. Чужие пальцы дрожали. Не от слабости — от того, что подпись могла выдать её быстрее любого допроса. Она не знала, как подписывалась настоящая Мариса Роух. — Перо, — сказал Лоренс. Ей протянули тонкое перо с тёмным кончиком. Чернильница стояла рядом, круглая, с латунной крышкой. |