Онлайн книга «Добыча лорда Эндрю Грегори»
|
— Ой, миледи Сандра! Ну вы как спросите… — зарозовела и засмущалась после моего вопроса Бетти. Это выглядело немножко нелепо, но я не хотела обижать своим смехом эту добродушную здоровячку и потому, хоть и с трудом, но удержалась. — Может быть, отправить лакея? — Да что вы, миледи! Разве жешь мужик этаким станет заниматься?! Толком всё равно ничего не сделает, а обиду, что бабскую работу заставили делать, — затаит. Лучше уж кого из старух выбрать. Они и покойников обмывали, и за ранеными им уже случалось ухаживать. — Что ж, Бетти, сходи на кухню и выбери двух женщин на свой вкус. Пусть нагреют воды и тщательно протрут сэра Дилана, не трогая раненую ногу. И обязательно после обтирания поменяйте ему исподнее. Ты поняла? Чтобы и нижняя рубаха, и подштанники — всё чистое надели. А мне пришли сюда тётку Валту. Отправив горничную, я дождалась, пока повариха робко поскребётся в дверь, и потребовала у неё огласить, какие продукты нужно докупить срочно. — Что должно лежать летом в кладовых, чтобы не голодать? — Миледи Сандра, ить летом продукты закупать — деньгу на ветер выкидывать. Сейчас на все крупы и на зерно цены самые что ни на есть высоченные. Вот мяса у нас маловато осталось, так ить, опять же, вы повелели расходовать поменее. А кладовые, миледи, надобно ближе к осени набивать. И уж вот тогда-то и не утерять ничего. Чтобы и солений в достатке, и масла, и сыров, и всякой овощи, и крупов разных. Сало, опять же! Сала солёного надобно будет не один бочонок. Репы поболе, ну и для господ яблоков с грушами. Ить так вот я сейчас прямо вам и не скажу, сколь чего потребуется. Сперва с нашего огорода урожай снимут, всё приберём как следовает, а там ить уж и видно станет, чего сколь докупить. Я печально посмотрела на тётку Валту, даже не зная, что и сказать. Получается, существует ещё какой-то «свой огород», о котором я, разумеется, знать не знала. Кто должен обеспокоиться рассадой, кто, вообще, следит, что именно там сажают? Кто обрабатывает этот самый огород? — Ступай, Валта, — я вяло махнула рукой, отпуская служанку. Был большой соблазн сходить к миледи Блаунт и попросить совета. Проблема только в том, что я не доверяла этой женщине и не была уверена, что она, желая напакостить, мне не соврёт таким образом, чтобы доставить потом максимум неприятностей. Глупость моего положения заключалась в том, что у меня на руках была серьёзная сумма денег, было огромное желание поправить всё что можно и не было ни малейшего представления о том, как это сделать правильно. Глава 31 Глупость моего положения заключалась в том, что у меня на руках была серьёзная сумма денег, было огромное желание поправить всё, что можно, и не было ни малейшего представления о том, как это сделать правильно. Я сидела и копалась в собственных мыслях, невольно вспоминая книги о попаданках. Понятное дело, что большей частью это милые сказки, но всё же… Как правило, такая девушка умеет прекрасно шить, вязать или вышивать, ну, в крайнем случае, готовить лучше всех в новом мире. В общем-то, такими умениями я не обладала. Рукавички не в счёт: там самая простая вязка, и это была не работа, а практически штамповка ради лишнего рубля. Поскольку в той жизни я была вынуждена всю молодость пахать как лошадь, что-то интересное и красивое вязать или шить у меня просто не было времени. Да... |