Книга Добыча лорда Эндрю Грегори, страница 39 – Полина Ром

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Добыча лорда Эндрю Грегори»

📃 Cтраница 39

— Вы позволите, милорд?

— Входите, миледи Блаунт. Думаю, нам есть о чём поговорить.

— Да, господин барон. Я хотела бы получить распоряжения о ведении хозяйства, пока вас не будет, и… И вы обещали ставить денег…

— Где сейчас находится моя супруга, миледи Блаунт?

— О, милорд, она может быть где угодно! Отец слишком набаловал Сандру, и она не привыкла мне отчитываться.

Это и был один из тех моментов, который не давали картинке в голове лорда сложиться полностью: Сандра вовсе не производила впечатления избалованной папиной дочки, хотя миледи это подчёркивала не в первый раз. Но лорд видел, как вдовствующая баронесса управляет слугами и хозяйством замка, а также видел комнату, в которой его супруга жила до замужества и не мог поверить в пылкую любовь отца к девушке, живущей рядом с прислугой.

— Присаживайтесь, миледи Блаунт. Я хотел бы поговорить с вами. Ответьте мне на вот такой вопрос…

Следующие двадцать минут Эндрю слушал о том, что именно и как собирается делать миледи Блаунт в его отсутствие. Там были и жалобы на то, что хозяйство потерпело изрядный урон, устраивая этот пир, и слова о том, что стоит поднять налоги крестьянам, и достаточно практичные слова о том, недостаток каких продуктов необходимо восполнить до осени. Звучало все довольно разумно, но милорд обратил внимание на то, что о слугах и раненых тёща даже не упомянула.

Закончив свою речь, миледи Блаунт уставилась на зятя, ожидая, когда он выделит ей необходимую сумму, но лорд молчал, задумчиво барабаня пальцами по столу и глухой звук частых ударов действовал миледи на нервы. Тем более, что ей сильно не понравился и ответ лорда:

— Благодарю вас, миледи Блаунт. Я подумаю, как сделать лучше. Ступайте к себе.

Миледи даже не сразу поняла, что её ожидания не оправдались, ещё с минуту она растерянно разглядывала зятя, потом, сообразив, что это неприлично, встала, поклонилась и ушла.

После ухода тёщи Эндрю просидел ещё буквально пару минут, всё так же барабаня пальцами по скатерти, а затем решительно поднялся и отправился в ту часть замка, где была старая комната жены. Именно там он и нашёл супругу, растерянно вскочившую с табуретки при виде вошедшего.

— Вы не хотите поговорить со мной миледи Сандра?

Девушка растерянно пожала плечами, а потом кивнула ему на вторую табуретку и буркнула:

— Присаживайтесь, милорд.

Эндрю устроился основательно, показывая что не уйдет отсюда пока не получит ответы на все вопросы. И первый же полученный им ответ лишь подтвердил его подозрения.

— Почему вы ушли в свою комнату, миледи Сандра?

— Потому что дверь в покои отца, где мы провели с вами ночь, лорд Грегори, оказалась заперта.

— Понятно… Скажите мне, миледи Сандра, как относился к вам отец?

Удивление девушки было настолько велико, что она бросила таращиться на деревянную щелястую столешницу и подняла взгляд на мужа:

— Мне кажется, что барон Блаунт даже не помнил, как меня зовут, — наконец ответила она.

— Кто может подтвердить ваши слова, миледи?

Выражение лица девушки изменилось, оно стало не растерянным, а задумчивым, как будто она кое-что поняла. Впрочем, тянуть паузу она не стала и осторожно ответила:

— Подтвердить смогут те из слуг, кто не получал специальных приказов от миледи Блаунт.

Это было почти то, что лорд ожидал услышать. Проверка и в самом деле была не слишком сложной: достаточно опросить не горничных миледи тёщи, которые скажут все, что им приказано, а каких-нибудь лакеев и прислугу, входящую в парадные комнаты не каждый день — поломоек, швей и прочих.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь