Онлайн книга «Добыча лорда Эндрю Грегори»
|
Я подняла голову и увидела, что он бледен, но собран и почти спокоен. Алая фигура кардинала слегка сместилась, и когда он оказался лицом к лицу с Дланом, он почти с любопытством спросил: — Сын мой, не помутился ли твой разум? Ты на глазах у всех собираешься защищать отравительницу? Или в замке этом не признают более законов Божьих и человеческих? Или же душа твоя объята тьмой… — он говорил внушительно и размеренно, тяжело роняя слова, так, чтобы слышал каждый в зале. — Достаточно, ваше преосвященство. Пока я здесь, с головы миледи Сандры не упадёт ни один волос, и в жизни её волен только её муж — лорд Эндрю Грегори. Он оставил миледи на моё попечение целой и невредимой — и такой же он её получит. — Но ты сам видел, сын мой, что именно она влила лекарство, после которого бедный мой брат во Христе… — Разве он уже умер, ваше преосвященство? — Дилан вновь перебил кардинала, даже не испытывая при этом смущения. И вдруг все в зале обратили внимание на то, что отравленный всё ещё жив и даже тихо постанывает. Миледи Блаунт громко прошептала: — Милли, ты грязная! Ступай прочь и не прикасайся к святому отцу, без тебя найдётся, кому помочь. Они обе сошли со ступеней, и охранники посторонились, чтобы пропустить их. Я же в это время сидела, придавленная какой-то истеричной паникой, и совершенно не понимала, что нужно делать. То, что в микстуре нет яда, я знала абсолютно точно: ночью я пила сама из этого пузырька и, кроме мерзкого послевкусия микстуры, не заметила никаких последствий. После ухода Бетти я закрыла свои покои на засов и утром открыла их только горничной. Если за ночь святой дух не накапал во флакон какой-нибудь дряни, то микстура никак не могла отравить святого отца. Уже одеваясь к завтраку, я лично упаковала флакон с притёртой пробкой в тот самый вышитый шерстью мешочек и повесила на пояс. Вряд ли в замке найдётся ловкач, способный незаметно снять у меня с пояса мешочек с микстурой, долить туда яду и всё аккуратно повесить на место. А между тем кардинал заметил всё ещё стоящий рядом с моей тарелкой флакон и торопливо скомандовал одному из своих служек: — Санто, ступай в мои покои и принеси зелёный ларец. И поторопись! Слуга кинулся исполнять приказ, а его преосвященство уже спокойно сказал сэру Дилану: — Сэр сенешаль, сейчас я возьму этот яд, уложу его в ларец и опечатаю ларец собственным перстнем. Мы будем ждать приезда королевских следователей, и шкатулку я передам только им. А потом пусть ваша госпожа оправдывается перед правосудием. — Всё будет так, как вы сказали, святой отец. Но не совсем… — Сын мой! — казалось, его преосвященство искренне шокирован тем, что какой-то там безземельный дворянчик смеет ему возражать. — Сын мой, неужели вы будете держать сторону отравительницы и готовы ради неё рискнуть своей бессмертной душой?! Вы будете противиться моему решению?! Моррис! Подите сюда! — Капитан Олсопп! Никого не пускать сюда! — скомандовал Дилан. Мне кажется, в этот момент его преосвященство, вовсе не ожидавший такого сопротивления, даже растерялся. Капитан Моррис вынул из ножен какую-то длиннющую блестящую саблю, и ровно то же самое сделал капитан Олсопп. Неприятное бряцание металла, казалось, слегка отрезвило кардинала, и он недовольным тоном спросил: |