Книга Добыча лорда Эндрю Грегори, страница 127 – Полина Ром

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Добыча лорда Эндрю Грегори»

📃 Cтраница 127

— Рад видеть тебя дома, Сандра…

Глава 57

Мой муж, которого я не ждала раньше осени и к появлению которого совершенно не была готова. Он лично распахнул дверь кареты и протянул мне руку.

— Рад видеть тебя дома, Сандра…

Я с сомнением посмотрела на его лицо и вышла из кареты. Вовсе не похоже было, что он действительно рад меня видеть. На нём был дорожный костюм, забрызганный грязью, лицо осунулось, и, кажется, он похудел, а между бровей залегла вертикальная морщина.

Краем глаза заметила, что конюхи уводят со двора несколько осёдланных лошадей. Похоже, лорд Эндрю въехал в ворота всего лишь десятью-пятнадцатью минутами раньше, чем мы. Но всё же я должна была что-то ответить ему, и потому улыбнулась и сказала:

— Я тоже рада вас видеть дома, милорд.

Почему-то от моих слов он нахмурился ещё сильнее и задал совсем уж странный вопрос:

— Где Дилан, Сандра?

— Сэр Дилан? — я даже растерялась, не зная, что ему ответить. — Точно не знаю, но думаю, что в городе. А что случилось, Эндрю?

— В городе? Разве вы не вместе? — он аккуратно отодвинул меня в сторону от дверцы кареты и заглянул внутрь.

У него было странно напряжённое лицо, а я услышала негромкий взволнованный голос Эммы, которая приветствовала хозяина. Кажется, соседство девушки слегка успокоило лорда, и он внимательно осмотрел всех, кто приехал со мной вместе.

— Почему тебя не сопровождает капитан Трюйе? Я оставил его именно для того, чтобы он охранял тебя во время поездок. Или моё слово ничего не значит в этом доме? — он снова нахмурился.

— Милорд Грегори, капитан Трюйе примерно полторы недели назад отправился с письмом к вам в Лаунтаун. Судя по вашему вопросу, вы разминулись в дороге и так и не встретились. А капитан как раз вёз вам письмо, объясняющее некоторые неприятные мелочи, происходящие в замке.

— Мелочи, миледи Сандра? — он скептически заломил бровь, оглядывая меня с высоты своего роста.

— Именно мелочи, милорд, — утвердительно кивнула я. — Может быть, мы перестанем потешать народ выяснением отношений и дадим слугам разгрузить багаж?

Он немного недовольно нахмурился, но потом оглядел стоящих рядом охранников и лакеев, молча кивнул и протянул мне руку, предлагая опереться. Так мы и отправились в замок на глазах притихшей прислуги.

* * *

Почему-то повёл он меня не в свою комнату, а в мою. По дороге нам попалась торопящаяся Агата, которая поклонилась мне и хозяину и вопросительно глянула на меня.

— Прикажи подать в мою комнату ужин, Агата.

— Нет, ужина не надо, — резко бросил Эндрю и потянул меня дальше по коридору.

На растерянный взгляд Агаты я только и успела пожать плечами. Состояние комнаты меня порадовало: здесь явно смахивали пыль и мыли пол сегодня утром, а дверь была приоткрыта для того, чтобы Рыж мог беспрепятственно ходить по замку. Стоящий в дальнем углу лоток с песком был чистый: песок явно недавно меняли, а устроенная на деревянной подставочке миска с водой полна до краёв. Похоже, этот хулиган бегал где-то по замку, так как на моё «кис-кис-кис!» никто не откликнулся.

Впрочем, если бы с ним что-то случилось, Агата сообщила бы сразу же, поэтому я спокойно прошла в комнату и села за стол, ожидая, пока муж сообщит мне, чем он недоволен.

В общем-то, я догадывалась: скорее всего, он получил только первое письмо и рванул в замок проверить, не обрастает ли его баронская корона ветвистыми рогами. Но для меня очень важно было услышать, как именно он станет со мной разговаривать. Примется ли бездоказательно обвинять меня, или же всё же задаст сперва волнующие его вопросы. Лорд сердито дёрнул тяжёлый стул, так что ножки шкрябнули по каменным плитам пола, и уселся напротив, тяжело вздохнув.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь