Книга Большая охота Крика, страница 188 – Саша Хеллмейстер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Большая охота Крика»

📃 Cтраница 188

Итхаква поглядел через плечо на Башню и ухмыльнулся, обнажив острые зубы.

— Ну уж нет,– сказал он.– Это владение Иктоми, и я не намерен портить с ней отношения. Ты выбрал себе не того помощника, болтливый Хейока.

— Ладно,– терпеливо сказал тот.– Но, во-первых, я не Хейока.

— Хейока тоже всегда говорит, что он не Хейока, и это прямое доказательство обратному…– проворчал Итхаква.

— Во-вторых,– воздел палец к небу Лунь,– повали тогда огромное дерево через пропасть, или сделай из камней мост, или наколдуй его изо льда и снега, или просто перенеси нас! Ведь ты же всемогущий бог!

— Почти всемогущий,– поправил Итхаква.

— Это не так важно, мы здесь сгорим, если ты нам не поможешь!– нетерпеливо выкрикнул Вакхтерон.– Ведь мы тебе помогли!

— Что это тут за «мы»?– И Итхаква наклонился пониже, чтобы как следует разглядеть индейца перед собой.

Вакхтерон выступил вперед, но томагавка не опустил. Страх в нем ушел, осталась лишь нетерпеливая злость.

— Разве не нужно отплачивать добром за добро?

— Я не просил причинять мне добро,– с любопытством сказал Итхаква.– Я не обещал, что помогу вам.

— Но как же так?– вдруг спросила Лесли.– Разве тебе нас не жаль – людей, которые просят помощи у тебя, оказав важную услугу?

Итхаква усмехнулся. Потерев огромной рукой, украшенной тяжелыми серебряными кольцами, подбородок, он спросил, но голос его стал мягче:

— Среди вас есть смелая женщина, которая не стесняется сказать даже богу правильные вещи. Она мне нравится.

Вакхтерон крепче стиснул ее талию. Итхаква же рассмеялся, обнажив острые белые зубы и бледные высокие десны:

— Я уважаю смелых людей. А вы, верно, оказались достаточно смелыми, чтобы перебраться через озеро к Башне. Что ж. Я не хочу портить отношения с паучихой. Она единственная из всех приютила меня. Но за маленькую услугу, как ты говоришь, умная женщина, помеченная обрядом кемонихей,– и он хитро прищурился,– я окажу вам любезность.

— Чего ты хочешь?– прямо спросил Вакхтерон.

Итхаква пожал плечами:

— Ерунду. Ничтожную малость. Можно сказать, пустяк. Отдай мне то, что я спрошу у тебя с твоей смелой женщиной, когда пройдет совсем немного времени и вы окажетесь у себя дома, в безопасности.

— Отдать? Что именно?

— Сказал же: то, что я попрошу.– Итхаква развел руками.– Это может быть то, что мне понадобится. Любая безделица. Стакан воды, чашка молока, клубок ниток или народившийся в вашей семье котенок или щенок. Это может быть старое одеяло, ржавая игла или прядь волос с головы твоей жены.

— Мне не нравится то, что это может быть решительно что угодно,– заартачился Вакхтерон.– Слишком уж обширен твой список.

— Но таковы мои условия,– сказал Итхаква.– Думай.

Лесли коснулась его плеча, другой рукой мягко повернула его лицо за подбородок, вгляделась в беспокойные глаза.

— Вик,– позвала она по имени, и он вздрогнул.– Какой у нас есть выбор? Или так, или никак.

Он тяжело решался на согласие. Опустив глаза, стискивал свой томагавк все крепче. В ноздрях уже свербело от дыма, и наконец он раздраженно бросил:

— Хорошо. Пусть будет как ты скажешь. Но ты не сможешь попросить у нас отдать тебе жизнь одного из нас или что-то такое же важное, как наши души, или…

— Зачем мне ваши души?– закатил глаза Итхаква.– Я, конечно, по рождению своему способен на магию, но все же по натуре я не чародей, а воин. Так что, по рукам?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь