Онлайн книга «Большая охота Крика»
|
Итхаква поглядел через плечо на Башню и ухмыльнулся, обнажив острые зубы. — Ну уж нет,– сказал он.– Это владение Иктоми, и я не намерен портить с ней отношения. Ты выбрал себе не того помощника, болтливый Хейока. — Ладно,– терпеливо сказал тот.– Но, во-первых, я не Хейока. — Хейока тоже всегда говорит, что он не Хейока, и это прямое доказательство обратному…– проворчал Итхаква. — Во-вторых,– воздел палец к небу Лунь,– повали тогда огромное дерево через пропасть, или сделай из камней мост, или наколдуй его изо льда и снега, или просто перенеси нас! Ведь ты же всемогущий бог! — Почти всемогущий,– поправил Итхаква. — Это не так важно, мы здесь сгорим, если ты нам не поможешь!– нетерпеливо выкрикнул Вакхтерон.– Ведь мы тебе помогли! — Что это тут за «мы»?– И Итхаква наклонился пониже, чтобы как следует разглядеть индейца перед собой. Вакхтерон выступил вперед, но томагавка не опустил. Страх в нем ушел, осталась лишь нетерпеливая злость. — Разве не нужно отплачивать добром за добро? — Я не просил причинять мне добро,– с любопытством сказал Итхаква.– Я не обещал, что помогу вам. — Но как же так?– вдруг спросила Лесли.– Разве тебе нас не жаль – людей, которые просят помощи у тебя, оказав важную услугу? Итхаква усмехнулся. Потерев огромной рукой, украшенной тяжелыми серебряными кольцами, подбородок, он спросил, но голос его стал мягче: — Среди вас есть смелая женщина, которая не стесняется сказать даже богу правильные вещи. Она мне нравится. Вакхтерон крепче стиснул ее талию. Итхаква же рассмеялся, обнажив острые белые зубы и бледные высокие десны: — Я уважаю смелых людей. А вы, верно, оказались достаточно смелыми, чтобы перебраться через озеро к Башне. Что ж. Я не хочу портить отношения с паучихой. Она единственная из всех приютила меня. Но за маленькую услугу, как ты говоришь, умная женщина, помеченная обрядом кемонихей,– и он хитро прищурился,– я окажу вам любезность. — Чего ты хочешь?– прямо спросил Вакхтерон. Итхаква пожал плечами: — Ерунду. Ничтожную малость. Можно сказать, пустяк. Отдай мне то, что я спрошу у тебя с твоей смелой женщиной, когда пройдет совсем немного времени и вы окажетесь у себя дома, в безопасности. — Отдать? Что именно? — Сказал же: то, что я попрошу.– Итхаква развел руками.– Это может быть то, что мне понадобится. Любая безделица. Стакан воды, чашка молока, клубок ниток или народившийся в вашей семье котенок или щенок. Это может быть старое одеяло, ржавая игла или прядь волос с головы твоей жены. — Мне не нравится то, что это может быть решительно что угодно,– заартачился Вакхтерон.– Слишком уж обширен твой список. — Но таковы мои условия,– сказал Итхаква.– Думай. Лесли коснулась его плеча, другой рукой мягко повернула его лицо за подбородок, вгляделась в беспокойные глаза. — Вик,– позвала она по имени, и он вздрогнул.– Какой у нас есть выбор? Или так, или никак. Он тяжело решался на согласие. Опустив глаза, стискивал свой томагавк все крепче. В ноздрях уже свербело от дыма, и наконец он раздраженно бросил: — Хорошо. Пусть будет как ты скажешь. Но ты не сможешь попросить у нас отдать тебе жизнь одного из нас или что-то такое же важное, как наши души, или… — Зачем мне ваши души?– закатил глаза Итхаква.– Я, конечно, по рождению своему способен на магию, но все же по натуре я не чародей, а воин. Так что, по рукам? |