Книга Бастард короля. Испытание любовью, страница 9 – Валерия Дымова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Бастард короля. Испытание любовью»

📃 Cтраница 9

— Вы слишком поздно задумались о причинах моего согласия, Клариса. Но в одном вы правы: я сказочно богат. — Слушая тихий смех Карлоса, мне не остаётся ничего другого, как сделать довольное лицо, чтобы отец не сомневался в моём выборе.

— Дон Агустин, прошу вас занять мою карету вместе с дочерью, а я поеду следом на второй.

Вздох облегчения, сорвавшийся с моих губ, наверное, слышно даже во дворце. Поэтому направляясь к карете, я не удивляюсь смеху Карлоса за спиной.

— Клариса, сейчас возможно твой последний шанс отказаться от предложения. Если на самом деле ты не хочешь связывать себя узами брака с этим человеком, скажи мне и я, как-нибудь всё улажу. — Несмотря на то что в карете мы одни, отец говорит очень тихо.

Задумываюсь на мгновение, хоть и знаю — с моим характером я ни за что не откажусь от принятого решения.

— Спасибо, отец, но я правда хочу стать женой герцога Альбы. Я уже всё решила. Разве это не хороший шанс для нашей семьи? — Зная любовь отца к титулам и мечты о высоком положении, не сомневаюсь — он спрашивает меня, надеясь, что я не передумаю.

— Хорошо! Сегодня я обо всём договорюсь с герцогом, и мы назначим день свадьбы.

Киваю отцу с улыбкой, но внутри нарастает тревога, и я с замиранием сердца разглядываю огромный сад. Идеально подстриженные деревья чередуются с аккуратными цветущими клумбами, создавая ощущение порядка.

С надеждой на лучшее вглядываюсь вперёд, где в конце аллеи виднеется величественный дворец Лирия — резиденция семьи Альба.

6 Глава

Мне очень интересно, как сын короля оказался в столь уважаемой семье, и почему старый герцог Алонсо Альба признал его сыном, но спрашивать отца о таком я не хочу. Сейчас ясно только одно: после смерти Дона Алонсо новым герцогом согласно завещанию назначили старшего сына Карлоса. Надеюсь, со временем, когда наши отношения станут достаточно доверительными, он сам мне обо всём расскажет.

Если, конечно, такое случится… Старательно делаю довольное лицо, чтобы отец не сомневался в моём предстоящем браке.

— Рад приветствовать вас во дворце Лирия! — Едва карета останавливается перед входом, Карлос галантно подаёт мне руку.

Осторожно опираюсь на широкую ладонь в тонкой кожаной перчатке и выхожу из кареты, стараясь не упасть.

— У вас очень красивый дворец! — Говорю первое, пришедшее на ум и, чувствую себя неловко. Карлос окидывает меня недоумевающим взглядом, после чего я вообще готова провалиться сквозь землю.

— Не надо, Клариса, мы с вами всё понимаем, так что оставьте притворную любезность. — В голосе герцога слышится усталость. — Сегодня старайтесь не терять самообладания, вы это умеете. И ничему не удивляйтесь…

Странные слова нагоняют на меня ещё больше тревоги. Иду вприпрыжку, стараясь приноровиться к широким шагам Карлоса.

Отец следует за нами в сопровождении лакея, и я радуюсь, что буду не одна в этом огромном дворце.

Слуги распахивают перед нами широкие резные двери, а мажордом, одетый во всё чёрное, любезно кланяется Карлосу.

— Дон Франсиско ждёт вас и ваших гостей в кабинете.

— Безродный пёс выбрал себе в жёны деревенскую простушку? Впрочем, ничего другого я от тебя и не ожидал. — Высокий голос переполненный злобой, эхом отражается от мраморных стен вестибюля, и я невольно съёживаюсь. — Одно хорошо, надеюсь, ты уберёшься из моего дворца и оставишь семью Альба в покое.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь