Онлайн книга «Ничего мне не обещай»
|
— Нет, что тебе нужно сделать, так это понять, что значит быть в команде. — Что, черт возьми, это должно означать? – спрашивает он, глядя мне в лицо. Я просто качаю головой. — Ты ничего не знаешь и, черт возьми, не слушаешь. — Я ничего не знаю? – с возмущением повторяет он, отступая назад и крича мне в лицо. – Я ничего не знаю? Ты даже не представляешь, как это охуенно – слышать это от тебя. Он толкает меня в грудь, а я в ответ толкаю его в зад. — В чем твоя проблема, чувак? Ты приставал ко мне с самого первого дня, и я начинаю уставать от этого. — Так тебе и надо после того, что ты сделал! — О чём ты говоришь? – спрашиваю я. – Я тебя даже не знаю, и я не трогал тебя, пока ты не начал первым. — Да, потому что ты чертовски хорош. Идеальный маленький плейбой, не так ли? Ты просто сопляк, который пристаёт к беззащитным девушкам. Как только эта красотка с ребёнком увидит, кто ты на самом деле, она сбежит так быстро, что… Я бью его по лицу, не желая подвергать свою карьеру ещё большему риску, особенно из-за этого человека. И я бы солгал, если бы сказал, что резкий хруст его носа о мой лоб не доставил мне такого же удовольствия, как удар кулаком в лицо. Его голова запрокидывается, кровь брызжет, и он спотыкается, но я не отпускаю его, хватаю за шиворот и ставлю на ноги. — Я тебя уже предупреждал. Не разговаривай, не смотри и даже не думай о ней! Алистер плюет кровью мне в лицо. — Я собираюсь сказать ей, чтобы она забирала своего ребёнка и съебывала от тебя так далеко, как только сможет. — Это мой ребёнок! – кричу я. Алистер замирает, его глаза расширяются. Я дрожу от злости. — Он мой сын, и ты будешь держаться подальше от них обоих, иначе, клянусь, Хаул, я переломаю тебе руки, а потом и ноги, и тогда всё, чего ты добиваешься, будет напрасно. — Ты еще больший идиот, чем я думал, – Алистер сглатывает, отстраняясь от меня с напряженным выражением лица, которое для меня остаётся загадкой. Но затем он вздергивает подбородок. – Лучше беги за своей девушкой, Джонсон. Кажется, что-то, что ты сказал, вывело ее из себя. Я поднимаю брови и смотрю налево. Конечно, Пейтон разворачивает коляску и почти бежит обратно в туннели, ведущие с трека. — Пейтон! – кричу я, срываясь на бег, но дверь захлопывается прямо у меня перед носом. Я протискиваюсь сквозь неё и следую за Пейтон в один из конференц-залов. – Подожди! Пейтон бросается в дальний угол, возится с ручкой, но я знаю, что эта дверь закрывается с другой стороны. — Я ходил к нему! – слова слетают с моих губ, словно отчаянная мольба. И это срабатывает. Она замирает, схватившись за дверную ручку, и наполовину выкатывает коляску. Сглотнув, я делаю медленный шаг вперед и повторяю: — Я ходил к нему. – Я вижу, как напрягаются ее плечи. – Провел некоторое время на его могиле. Она резко оборачивается, слезы появляются на ее глазах, но пока не проливаются. — Как ты смеешь? – выдыхает она, и в ее голубых глазах бушует буря. Она завозит коляску обратно в комнату, закрывает дверь и надвигается на меня, понизив голос. – Ты не имел права. — Я это сделал, – говорю я ей, и ее подбородок дрожит. – Ты ведь там не была, не так ли? – тихо спрашиваю я. – Я сказал тебе, где он был похоронен, несколько месяцев назад, а ты так и не побывала там. Почему? |