Книга Кейта: Дочь Леса. Книга 1, страница 139 – Мария Эмви

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кейта: Дочь Леса. Книга 1»

📃 Cтраница 139

— Кейта!!

Инсин спрыгнул с коня на полном скаку и, спотыкаясь об рыхлый снег, побежал к тому месту, где они только что стояли. Но когда он добежал, там не было ничего. Лишь примятый, окровавленный снег, куча разорванной одежды и тонкие костяные иглы. Кейты здесь не было.

Степной воин обессиленно упал на колени в холодный, безразличный снег. Инсин смотрел на место, где исчезла Кейта, и из его груди вырвался крик, полный такой боли и отчаяния, что от него, казалось, раскололось само небо. Он не успел. Он снова ее потерял. Эрлик забрал Дочь Леса с собой, и на этот раз Инсин не знал, куда идти, и не знал, сможет ли ее вернуть.

Глоссарий

Титулы и обращения

Ага (Aga) — «Старший брат»; уважительное обращение к старшему по возрасту или статусу мужчине, не обязательно родственнику.

Багатур / Батыр (Baghatur/Batyr) — Храбрый и прославленный воин; почетный титул.

Балым (Balym) — «Младшая сестра»; как прямое обращение, так и ласковое по отношению к младшей по возрасту или статусу женщине.

Ведающий / Ведающая — Провидец или провидица в северном клане, способный видеть будущее или прошлое, общаться с духами, но не покидая своего тела, в отличие от шаманов.

Иним (Inim) — «Младший брат»; как прямое обращение, так и ласковое по отношению к младшему по возрасту или статусу мужчине.

Кыыс (Kyys) — «Девочка», «дочь»; ласковое обращение старшего к молодой девушке или дочери.

Мэргэн (Mergen) — Меткий стрелок, снайпер; почетное звание для лучшего лучника.

Нойон (Noyon) — Военачальник, аристократ, представитель знати у степняков; часто обращение к сыну хана.

Тойон (Toyon) — Господин, вождь, глава клана у лесного народа.

Удаганка (Udagan) — Женщина-шаман у лесного народа.

Хан (Khan) — Титул верховного правителя, вождя кочевого народа.

Ханум (Khanum) — Госпожа, жена или дочь хана.

Хотун (Khotun) — Госпожа, знатная женщина. Уважительное обращение к дочери вождя племени.

Эдьиий (Edjiy) — «Старшая сестра»; уважительное обращение к старшей по возрасту или статусу женщине.

Народы, места и организация

Айыл (Ail) — Поселение, аул; группа жилищ лесного народа, составляющая одну общину.

Балаган (Balagan) — Традиционное лесное жилище; бревенчатая изба с плоской земляной крышей.

Гэр / Юрта (Ger / Yurt) — Традиционное разборное жилище степных кочевников, покрытое войлоком.

Тамга (Tamga) — Родовой или племенной знак, печать; символ принадлежности к определенному роду.

Тооно (Toono) — Круглое отверстие в верхушке юрты (гэра), символизирующее связь с Небом и служащее дымоходом.

Улус (Ulus) — Народ, владение, удел; может обозначать как территорию клана, так и сам народ.

Уус (Uus) — Род, клан.

Яранга (Yaranga) — Традиционное жилище северного народа, построенное из дерева, китовых костей и оленьих шкур.

Шаманизм, магия и духовные понятия

Абаасы (Abaasy) — Злые духи, демоны Нижнего мира; слуги Эрлик-хана.

Айыы (Aiyy) — Светлые божества Верхнего мира.

Дьылга (Dylga) — Судьба, рок, предопределение.

Иччи (Ichchi) — Духи-хозяева местности (леса, реки, горы, озера). Шаманы общаются с ними и просят у них помощи.

Камлание (Kamlanie) — Шаманский ритуал, обряд, во время которого душа шамана покидает тело и путешествует по мирам духов.

Кут (Kut) — Душа, состоящая из нескольких частей. Потеря или пленение одной из частей ведет к болезни или смерти.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь