Онлайн книга «Отдайте ее мне!»
|
— Моя дорогая мисс Кроуфорд! Сэр Уильям! Очень рад! Он перевел взгляд на их спутника, и аристократическая внешность молодого человека, по-видимому, произвела на него благоприятное впечатление. Однако приветливая улыбка недолго продержалась на лице банкира: стоило сэру Уильяму представить инспектора, как тут же стало заметно, что хозяин дома не испытывает великой радости от этого знакомства. Тем не менее он предложил всем расположиться в углу комнаты, где под сенью пальмы с веерообразными листьями стоял овальный чайный столик, вокруг которого были расставлены несколько стульев с подлокотниками и мягкими сиденьями. — Весьма удивлен появлением полиции в моем доме, — с недовольством произнес банкир, — тем более без предупреждения. — Эффект неожиданности в нашей работе бывает весьма полезен, — весело сказал Найт. — Мне, по счастью, ваши методы неизвестны, — сухо отозвался Саттерфилд. — Поскольку вы явились ко мне домой, а не в банк, могу предположить, что ваш визит связан с моим увлечением. — В какой-то мере — да. — Полиция интересуется искусством? Весьма похвально, — саркастически заметил банкир. — Только если предметы искусства являются объектами кражи. — Кажется, я поторопился с похвалой… Тогда мне непонятна ваша цель — у меня ничего не пропадало, а все предметы в моей коллекции приобретены законным путем. Я собираю образцы британского искусства, в основном пейзажную живопись; у меня имеются Тернер, Уилсон, Констебль[13]. Вам эти имена знакомы? — Разве что констебль, — простодушно отозвался Найт. Банкир посмотрел на него, почти не скрывая презрения, и сказал: — Я так и думал. Инспектор, с тем же простоватым выражением на лице, повернулся к стене, к которой были прислонены несколько картин. На одной из них была изображена во весь рост гречанка, чьи идеальные формы угадывались под бесчисленными складками ее одеяния. В углу вместо подписи стоял значок — нарисованные несколькими линиями аптекарские весы. — А это не похоже на пейзаж, — полувопросительно заметил Найт. — Я помогаю некоторым современным художникам, — объяснил банкир с неохотой. — Чтобы будущим коллекционерам было что коллекционировать? — И чтобы самим художникам было чем питаться! Я устраиваю аукцион в поддержку их творчества. Это работы, которые я отобрал. — Вот эта, например, чья? — полюбопытствовал Найт, указывая на гречанку. — Ее автор — Руперт Грегсон, — нетерпеливо бросил Саттерфилд. — Прошу перейти к делу, инспектор. Что вас ко мне привело? Неужели кто-то ограбил Национальную галерею? С легкой улыбкой он посмотрел на сэра Уильяма и Патрисию, как бы приглашая их оценить его шутку. — К счастью, нет, сэр. Однако, возможно, вам известно из газет об убийстве на Фредерик-стрит. — Я не читаю криминальную хронику, — пренебрежительно отмахнулся банкир. — А я читаю! — раздался голос, в котором слышалась живая заинтересованность. В гостиной появилась Лорейн Саттерфилд. Она выглядела восхитительно: изящное домашнее платье, легкий румянец на холеном лице, волосы уложены в замысловатую прическу. Найту пришла мысль, что ее изысканная красота — тоже в своем роде произведение искусства. — Там описаны такие кошмарные подробности — у меня прямо сердце останавливалось! — взволнованно продолжала красавица. — О, добрый вечер, сэр Уильям, мисс Кроуфорд! Надеюсь, вы-то слышали об этом жутком, кровавом преступлении? |