Книга Падающие искры, страница 137 – Кэтрин Коулc

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Падающие искры»

📃 Cтраница 137

— Ее как раз переводят в реанимацию. Я вас провожу.

Хейз сжал мое плечо.

— Я поговорю с нашими и сразу поднимусь.

Я кивнул и пошел за медсестрой. Не знаю, сколько коридоров мы миновали и на какой этаж поднялись на лифте, но вскоре она остановилась перед открытой дверью.

— Сейчас жизнь мисс Истон поддерживают и контролируют несколько аппаратов. Не пугайтесь. Просто помните, что они ей помогают.

Я одеревенело кивнул и переступил порог. От увиденного у меня перехватило дыхание. Хэдли казалась такой крошечной, затерянной среди огромной кровати и медицинского оборудования. Вокруг тянулись провода и трубки, изо рта что-то выходило. На лице уже наливался фиолетовый синяк. Волосы слиплись от запекшейся крови.

Я обернулся, когда медсестра уже собиралась уходить.

— Мне нужна теплая вода и салфетка.

Она явно хотела возразить, но я жестко перебил ее.

— Я собираюсь смыть эту чертову кровь с ее волос.

Медсестра тут же закрыла рот и согласно кивнула.

Я прошел вглубь палаты, пододвинул стул к кровати и тяжело опустился на него. Протянул руку, но замер, не зная, где можно коснуться Хэдли, чтобы не причинить ей боль. Вся ее кожа была в ссадинах и кровоподтеках. Из-под больничной сорочки виднелся огромный марлевый тампон.

Раздались шаги, и медсестра поставила на прикроватный столик кувшин с водой, тазик и стопку салфеток.

— Только будьте осторожны, даже близко не прикасайтесь к грудной клетке.

Я кивнул и взял салфетку. Опустив ее в воду, тщательно выжал. И максимально бережно начал стирать кровь с лица Хэдли, затем перешел к волосам. Я действовал методично, сантиметр за сантиметром, пока она не стала чистой, а вода в тазике не окрасилась в мутно-красный цвет.

— Хэдли, — на ее имени мой голос сорвался, плечи затряслись от беззвучных рыданий, а по щекам покатились слезы. — Ты не можешь меня бросить. Я только-только тебя вернул. Нам не хватило времени, совсем не хватило. Я хочу увидеть, как ты седеешь, как вокруг твоих глаз появляются лучики морщинок от смеха. Хочу смотреть, как растут наши девочки и строят свою жизнь. Я хочу детей от тебя.

Я повернулся на стуле и достал бумажник. Нащупал маленькое потайное отделение внутри и вытащил бабушкино кольцо. Взял Хэдли за руку, стараясь не задеть датчик пульсоксиметра.

— Я люблю тебя. Я все ждал идеального момента, чтобы позвать тебя замуж. Слишком долго ждал. Но я никогда и ни за что не отдал бы это кольцо кому-то другому.

Я осторожно натянул золотой ободок ей на палец.

— Ты — все, что мне нужно, Хэдс. Только ты, и больше никто.

Я наклонился и прижался губами к месту, где теперь поблескивало кольцо.

— Возвращайся ко мне.

51 Хэдли

Голоса доносились словно издалека. Будто все они были на другом конце длинного туннеля. Я попыталась повернуться, двинуться им навстречу, но тело не слушалось.

— Хэдли?

Теперь прозвучало четче. И так знакомо. Этот хрипловатый, бархатный голос дарил такое же утешение, как возвращение домой после года разлуки.

— Она просыпается? Я позову медсестру.

Этот голос я тоже узнала. Что-то внутри меня сразу отозвалось. Мама.

В мою ладонь скользнула рука.

— Я здесь, Хэдс. Возвращайся ко мне.

Я изо всех сил попыталась открыть глаза, но так и не смогла. Чернота снова потянула меня назад, и я провалилась в беспамятство.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь