Онлайн книга «Хозяин пустыни»
|
Я медленно выдыхаю. Спаситель оборачивается ко мне. — Всё в порядке? Цела? — Вроде бы… — Хорошо. Садись в машину. Я не двигаюсь. Он смотрит вокруг. На темные барханы, на пустое небо. — До лагеря отсюда далеко, — констатирует он. — Пешком ты туда не дойдешь. — Я… — Садись, — произносит строго. Помогает мне встать и открывает пассажирскую дверь. Я медлю секунду. Потом всё-таки сажусь. Некоторое время мы едем молча. Только двигатель гудит и песок шуршит под колесами. Меня начинает отпускать после стресса. Частично. Украдкой рассматриваю незнакомца. Он держит руль одной рукой, другой переключает передачу. Мощный такой. Уверенный. И выглядит куда устрашающе, чем тот бедуин с бархана… В случае чего точно не отобъюсь. — Как тебя зовут? — спрашивает он, не глядя на меня. — Лера. Валерия. Он кивает. — Тебе повезло, Валерия. — В смысле? Спаситель бросает на меня короткий взгляд. — Что я ехал этой дорогой. Он снова смотрит на дорогу. Фары выхватывают из темноты барханы один за другим. — Ночью в пустыне никто не ездит случайно. Вдруг впереди появляются огни. Виднеются шатры. Машины разбросаны хаотично, будто каждая готова сорваться с места в любую секунду. Джип останавливается, и к нам сразу подходят. Мужчина быстро говорит на арабском. Я ничего естественно не понимаю, но зато слышу отчетливо: «Сиди Ясин». Меня накрывает новая волна паники. Мозги начинают усиленно работать. Я поворачиваю голову. Осматриваюсь внимательнее. Лагерь большой и отличается от туристического глэмпинга. — Выходи, — открывается дверь и раздается приказ. Выбираюсь наружу, всё ещё пытаясь понять, что происходит и где я нахожусь. Сиди Ясин смотрит на меня внимательно. — Сегодня останешься здесь. Я напрягаюсь. — Почему не в мой лагерь? — подаю я голос. — Потому что сегодня я не планировал никого наказывать или убивать. С тем, кто посмел тронуть моего гостя… я лично поговорю. — Вы… вы знаете, кто на меня напал? Мой спаситель не отвечает. Обходит свою машину и идет вперёд. Я наблюдаю за ним. Высокий. Широкие плечи. Движения уверенные, почти ленивые. И очень отличается от этих замотанных, которые окружали меня весь день. Или мне так просто хочется думать. Еще двое мужчин подбегают к нему и начинают быстро говорить на арабском. Он отвечает коротко, не меняя выражения лица. Здесь много мужчин, почти все в темной одежде. Некоторые в длинных накидках. И ни одной женщины. Кроме меня. А еще они явно относятся с почтением к мужчине, который едва не сбил меня на джипе. Сиди Ясин оборачивается ко мне, будто только сейчас вспомнил, что я всё еще здесь. — Каиль! — зовет он и кивает на меня. Один из мужчин подходит ближе. Его взгляд скользит по мне сверху вниз. Быстро, оценивающе. — Пойдемте, — говорит он на английском. Машинально делаю шаг, но в этот момент ловлю взгляд Ясина. Снова вспоминаю ту секунду на дороге, когда фары ударили мне в лицо, а потом я увидела его силуэт за рулем… В нем есть что-то холодное, опасное. И одновременно притягательное. Человек Ясина ведет меня между шатрами к самому большому, неподалеку от бассейна. — Вам повезло, что сиди Ясин нашел вас, — говорит он, и, открыв дверь, жестом предлагает войти. Внутри неожиданно уютно. Пол устлан коврами, в углу располагается низкий столик, на котором горит лампа. Воздух пахнет специями. И даже намека нет на сырость, как было в Фесе, где мы остановились переночевать. |