Онлайн книга «Измена, месть, или Вторая попытка Виолки»
|
— А гулял ли ты по ярмарке просто так? Не с официальным визитом? — откусила и тут же обожглась паром с запахом тмина и чеснока. — Нет, — он покачал головой, делая следующий, уже более уверенный укус. — На всё это нет времени. Наш разговор перебила юркая старушка в стёганой безрукавке, бесцеремонно вклинившаяся между нами. — Ой, какие милые влюблённые! — защебетала она, размахивая деревянной птичкой прямо перед носом у Рейнера. — Молодой человек, ваша прелестная невеста просто обязана получить сувенир на память! Покраснев, я попыталась возразить: — Мы не… — Ах, не скромничайте! — перебила старуха, подмигнув Рейнеру. — Я сразу вижу, когда между людьми искра! Вот посмотрите, какая статная птица, прямо как вы, молодой человек! Рейнер смотрел на неё так, будто заметил на костюме грязное пятно. — Всего два виола! — не унималась торговка, всовывая фигурку мне в руки. — Древесина из самого Велиморского леса! Говорят, если влюблённые купят этого сокола, их союз будет крепким, как вековые дубы, а первенец родится сильным и здоровым! Рейнер поперхнулся. По его лицу промелькнула целая гамма эмоций, от шока до полного недоумения. — Что ж… — он порылся в кармане и выложил монеты. — Только чтобы вы оставили нас в покое. — О, благодарю, милейший! — старушка ловко сгребла деньги. — Счастливо вам дожить до золотой свадьбы! Когда она скрылась в толпе, я не смогла удержаться от смеха. — Первенец… — пробормотал Рейнер, глядя в пространство. — Она вообще в себе? — Ты и правда не бывал на ярмарках, — покрутила в руках фигурку. Птичка была грубо выстругана неопытным мастером, и из-за этого на её мордочке застыло странное выражение: нахальная гордыня, смешанная с удивлением. Деревянный сокол выглядел комично самодовольным. Подняв глаза на Рейнера, снова рассмеялась. Алькор стоял передо мной с тем же выражением, тот же гордый профиль и слегка расширенные от недоумения глаза. Он нахмурился: — И что в этом смешного? — Да так, — я протянула ему сокола. — Кое-кого напомнил. Рейнер повертел птицу, хмыкнул и вернул мне. Наши пальцы на миг соприкоснулись. Я забрала фигурку, а он тут же отдёрнул руку. — Пойдём, — резко развернулся Алькор. — Пока эта старуха не вернулась с предсказаниями о наших внуках. Я быстро спрятала фигурку в карман, и мы зашагали дальше по ярмарочной площади. — Чай, — внезапно сказал Рейнер, останавливаясь у небольшой палатки с дымящимся самоваром. — Чтобы согреться. Мы сели за грубый деревянный стол. Я заказала два стакана — с облепихой и имбирем. Напиток оказался слишком сладким и горьким одновременно, но зато хорошо согрел. Рейнер молча смотрел на свою кружку. Затем его взгляд скользнул по моим рукам, сжимавшим стакан: — Ты не мёрзнешь? — спросил он неожиданно. — В тех… вещах. Покачала головой, не в силах сдержать улыбку. Забавно было слышать такое от него. Опустив глаза в стакан, почувствовала, как сильно заколотилось сердце. Музыка, доносившаяся откуда-то из центра ярмарки, внезапно оборвалась. Будто кто-то перерезал струны посреди мелодии. Гул толпы на мгновение стих, сменившись настороженной тишиной, а затем возобновился — уже с другой, тревожной нотой. Что там случилось? Драка? На ярмарке обычное дело. Рейнер замер. Его взгляд стал острым, сосредоточенным. Он смотрел куда-то через толпу, и всё его тело напряглось, как у зверя, уловившего запах опасности. |