Книга Фанатка магистра некромантии, страница 24 – Ольга Ожогина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Фанатка магистра некромантии»

📃 Cтраница 24

Я достала из саквояжа книгу Алана и обиженно отвернулась. Мужланы!

Глава 6

Я открыла раздел про упырей. Оказалось, что оградиться от них довольно сложно. Недостаточно одной соли, или только защитного круга. Но магистр сделал все правильно, сильно постаравшись меня оградить во время своей охоты. И, судя по всему, остальные круги, которые он чертил, были ловушками, призванными замедлить нежить. Вся сложность охоты на упыря была именно в его запредельной скорости. Сложно попасть в сердце тому, что перемещается почти незаметно для глаз.

Неожиданно перед моим лицом возникла веточка лаванды. Я удивленно посмотрела на Алана, который смущенно протягивал мне цветок. Я взяла подарок, поднесла к носу. И правда, лаванда. Прежде я ее видела лишь сушеной.

— Извините, — сказал парень виновато. — Я заставил вас волноваться.

Я вздохнула и вложила цветок в книгу.

— Можешь обращаться ко мне на «ты», — сказала я. — А то чувствую себя грубиянкой. Я Корнуэлла. Но лучше Элла.

Алан улыбнулся и кивнул.

Путь оказался совсем не простым. Дорога в Нью-Броген вилась тонкой тропкой по лесу, а иногда и по камням. Мои туфли совсем не подходили для таких прогулок, как, впрочем, и я вся… Ноги начали немилосердно болеть уже через пару часов, и даже то, что мой саквояж нес Алан, не давало мне достаточно выносливости для пешего путешествия.

— А почему мы не могли поехать сразу в Нью-Броген дилижансом? Почему мы ехали в Кристендаунтон? — уныло спросила я у раздражающего бодрого дель Моро.

Даже Алан, хотя ему прилично сегодня досталось, спокойно держал темп.

— Я не знал, что тот, кого я преследую, свернет здесь. Я даже не уверен, что он шел именно в Нью-Броген, — сказал магистр спокойно. — И я тоже не понимаю, почему он отправился пешком, билет на дилижанс стоит недорого.

Некромант по-настоящему наслаждался нашим походом, с удовольствием вдыхал свежий от близости реки воздух, щурился на солнце и любовался открывающимися красотами.

— Потому что Нью-Броген — городок маленький, и дилижанс туда отправляется два раза в неделю, — пояснил Алан. — А эта тропа — короткий путь. На лошадях едут в объезд реки. Те, у кого нет лошадей и времени ждать дилижанс, добираются до Нью-Брогена именно так.

— Как славно, что с нами знаток местности, — усмехнулся магистр.

— За кем вы охотитесь на этот раз? — спросил Алан с некоторым вызовом.

— За тем, кто напитал силой умертвие, обратив в упыря, — коротко ответил дель Моро.

Алан помрачнел.

— Почему не доверили это дело страже или патрулю? Разве это не мудрее? — спросил парень с сарказмом.

— Я теперь местный патруль, — оскалился некромант.

— Умоляю, хватит ссор! — воззвала я к мужчинам, и они замолкли.

Ради меня пару раз останавливались на небольшую передышку. Алан по пути показал нам родник, где мы напились, и мужчины наполнили фляги с водой, а еще насобирал мне алычи. Она была еще кисловата, но немного отогнала мою хандру.

Алан вообще на удивление быстро пришел в себя. И если боль в ребре можно было заметить по несколько скованным движениям и слишком ровной спине, то купание в ледяной воде и тяжелая борьба за жизнь не наложили сколько-нибудь значительного отпечатка на его бодрости и самочувствии.

Я же всех только задерживала, но ничего не могла с этим поделать. На горизонте уже можно было наблюдать закат, а я еле плелась, и города все не было видно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь