Книга Ненавистная жена. Вызов для попаданки, страница 66 – Анна Кривенко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ненавистная жена. Вызов для попаданки»

📃 Cтраница 66

— Джульетта… — голос дрогнул, но я собралась с силами. — Что происходит? Кто запер меня здесь?

Она тяжело выдохнула. В её лице читалась такая тоска, что мне захотелось её обнять.

— Мне тяжело… — прошептала она с горечью. — К сожалению, у меня нет ответов. Я знаю не больше, чем ты…

Я была разочарована. Казалось, что этот разговор ни к чему не приведёт, но затем она произнесла нечто, что заставило меня замереть.

— Ромео приходил ко мне… — сказала Джульетта тихо.

— Что? — я почувствовала, как холодок ужаса пробежался по коже. — Что ты имеешь в виду? Неужели он умер?

— Нет, —она мотнула головой. — Но он был близок к этому. Очень близок.

Я замерла, не зная, что сказать. Сердце невольно сжалось. Ромео умирает???

— Значит, это не он приказал меня запереть здесь, — выдохнула я, чувствуя облегчение.

— Нет, — Джульетта опустила взгляд. — Это был не он.

— Тогда кто? Кто стоит за этим всем? — спросила я, стараясь удержать её взгляд.

— Я не знаю… — она выглядела ещё более потерянной. — Я вижу мир твоими глазами. Это всё, что мне доступно.

Я неожиданно проснулась, резко присев на холодной койке. Одеяло и тёплая одежда спасали от холода, но после сна меня потряхивало.

Неужели из этой ловушки нет выхода?

* * *

По моим ощущениям наступил вечер. Дверь камеры снова скрипнула. Я подняла голову и увидела, как в проёме появляется Морис. В руках он держал тарелку с той же безвкусной кашей и кувшин с водой.

На этот раз я не бросалась к двери и не пыталась хватать его за руку. Вместо этого осторожно подошла и придержала дверь, глядя прямо ему в глаза.

— Спасибо за одеяло и обувь, — произнесла приглушённо, сдерживая дрожь в голосе.

Морис слабо кивнул, его взгляд оставался настороженным, но в глубине глаз читалось нечто вроде сожаления.

— Скажите, вы можете меня отпустить? — спросила я почти шёпотом.

— Не могу, — ответил он, нехотя опуская глаза. — Меня уволят… или посадят в тюрьму. А у меня семья, больной сын.

Я заметила, как его пальцы чуть дрогнули. Похоже, совесть всё же не давала ему покоя.

— А может быть, вы поможете подстроить мой побег? — предложила я, стараясь вложить в голос как можно больше надежды. — Тогда и я освобожусь, и вас никто не заподозрит.

Но Морис покачал головой, его взгляд стал жёстче.

— Боюсь, это невозможно, леди, — произнёс он твёрдо. — Если я не исполню свои обязанности, меня ждёт наказание.

Я почувствовала, как внутри закипает раздражение, а он продолжил:

— Это не моё дело, почему вы здесь. Решайте это с теми, кто вас сюда посадил…

Мужчина отвёл взгляд, собираясь уйти. Он уже начал закрывать двери, но я крикнула ему вдогонку:

— А кто меня сюда посадил? Я не знаю!

Морис замялся, явно не желая отвечать.

— Значит, скоро узнаете, — пробормотал он глухо.

— Пожалуйста, хотя бы намекните! Мне нужно это знать! — выкрикнула я, и в голосе проскользнуло отчаяние.

Морис замер, оставив дверь чуть приоткрытой.

— Одна старая женщина вас однозначно не любит, — произнёс он тихо. — Хотя должна была бы любить.

Дверь закрылась окончательно, оставив меня с этим намёком.

— Зинельда, — прошептала я, ощущая, как волна отчаянного раздражения сменяется бессильной злостью.

* * *

Чуть больше часа я металась по камере, то садясь на жёсткую кушетку, то снова вставая. Мысли кружились хаотично. Если это Зинельда, то почему она так открыто пошла против меня? Что она задумала?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь