Книга Десерт для дракона, или Яду не желаете?, страница 52 – Елена Лисавчук

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Десерт для дракона, или Яду не желаете?»

📃 Cтраница 52

— Не терпится поговорить с покойником, — скрывая нервозность, выдавила из себя.

— Ты когда-нибудь раньше вызывала духов, Ядвира? — Даригил улыбнулся, и мне пришлось отвернуться, чувствуя, как запылали щеки.

— Мы часто с подругами этим занимаемся, — соврала я, стараясь сохранить спокойствие.

— Ты храбрая девушка, — раскусил меня герцог и щелчком пальцев вызвал искру на полу.

Тонкая струйка пламени медленно распространилась по высеченным символам. Дым, смешиваясь с ароматом роз, наполнял воздух.

Позволив пламени потянуться к потолку, Даригил сказал:

— Дух Квалеба Натшеба покажись.

Я на всякий случай добавила:

— Пожалуйста.

Герцог, глядя на меня с легкой насмешкой, приподнял брови.

— Ты знакома с этим ритуалом?

— Не совсем. Просто вспомнила о хороших манерах.

— Ты постоянно приятно удивляешь меня, Ядвира.

Чтобы унять нервозность, я обошла вокруг пентаграммы.

Ничего особенного не происходило. Лишь по оранжерее скользил бледно-зеленоватый дым.

Наконец воздух задрожал от магического выброса.

Пентаграмма вспыхнула ярче.

В ее центре появилась полупрозрачная фигура мужчины средних лет в потертом костюме.

Он выглядел угрюмым.

— Добрый вечер, — приветствовала я, подходя ближе к пентаграмме. — Могу я спросить, как ваше посмертное самочувствие?

Дух, оглядев меня с ног до головы, поджал губы в тонкую линию от отвращения.

— Я мертв! Какое тут самочувствие?

— Ядвира, не принимай на свой счет. Многие духи имеют склочный характер, — заступился за меня герцог.

— Погодите! Ядвира Вотск? — Дух посмотрел на меня, затем на себя, снова на меня. — Ведьма! Меня из-за тебя убили!

— Вы уверены в этом, лорд Натшеб? — выгнул бровь герцог, не отреагировав на оскорбление. — Скажите, что вы последнее помните?

— Ничего, — упорствовал дух.

— Хорошенько подумайте. Мы надеялись, вы поможете нам в расследовании.

— Выходит, вы поэтому меня воскресили?

Я смутилась и призналась:

— Мы пробудили только ваш дух. Извините.

Лорд Натшеб перевел взгляд с герцога на меня.

— Конечно, зачем тратить силы, магические ресурсы и возвращать меня к жизни? Зачем?! Вы ведь и без этого пробудили меня. — Дух потер призрачную пуговицу на камзоле. — С величайшей радостью сообщаю. От меня вы ничего не узнаете. Я требую сделку.

— Забудьте о ней. Вы нам в любом случае расскажете то, что вам известно.

Даригил произнес негромко заклинание, и дух заметно взволновался.

— Я ничего не знаю.

Сначала я подумала, что он пытается нас провести, а потом засомневалась:

— Вы действительно ничего не знаете?

— Откуда? Я обычный осведомитель вашего отца. Откуда мне знать, кому понадобилось меня убивать?

— Зачем вы приехали в наш городок? — спросила я.

Дух повернулся к Даригилу.

— Разве не вы должны меня допрашивать? — проявил свою вредную натуру лорд Натшеб.

— Я предоставлю своей невесте это право.

— Невесте?! — завопил дух.

— Чему вы удивляетесь, лорд Натшеб. У нас в ведомстве не запрещены личные отношения.

— И после смерти нет покоя от этих Вотсков! Отчитывайся перед ними да отчитывайся!

Утомленная его жалобами, я вернулась к допросу:

— Напомните причину вашего приезда в наш городок?

— Мне было поручено доставить вам посылку. За эту услугу обещали хорошо заплатить. Я должен был сделать зелья по рецепту и передать их вам.

— Кто вам дал задание?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь