Онлайн книга «Принцесса Сарнгейта. Часть 2»
|
Мы не сразу нашли флаг Нокстора. Песчаная буря мешала рассмотреть стяги торгашей на мачтах лодок и воротах пагод. Хотя ветер у городской стены был не таким сильным, песок, подобно морским волнам, перекатывался через неё и порывами засыпал всё вокруг. Красный флаг с фиолетовым рисунком крылатого кинжала развевался у ворот одной из пагод. По нему можно было догадаться, что гости этого дома прибыли из княжества вампиров. Сами вампиры, закутанные в плащи по самые глаза, стояли на страже у ворот арендуемого имения и своего корабля, пришвартованного рядом. Их палатки с товаром располагались в широком дворе усадьбы. Здесь располагались дорогостоящие шкуры василисков, виверн, сумеречных волков и снежных тигров, сложенные друг на друга скирдами; яркая, диковинная посуда и сервизы, сохраняющие свежесть и температуру блюд; сундуки, сделанные из дорогостоящих материалов, оббитые металлом и украшенные письменами, которые невозможно было вскрыть без воли их хозяина; и другая мелкая всячина, относящаяся к редкостям вампирского королевства. Два обращённых вампира, деловито предлагали товар покупателям. Моё внимание привлекла небольшая палатка, стоявшая отдельно у самых ворот и наполненная клетками. Хозяйничали в ней двое: сухонький мужичок, одетый в потёртый и затасканный до заплаток наряд Нокстора, и женщина, в лохмотьях, согнутая от старости. Сидя в кресле, она перебирала пучки трав, разложенных на столе. Они казались обособленными от богато одетых торговых представителей Нокстора, и сами по себе. Вампиры занимались своими делами, предлагая привезенный товар покупателям, подошедшим перед нами, и не обращали внимания на торгующих рядом людей. Такое зрелище видеть было удивительно. Вампиры редко брали представителей других рас с собой в качестве попутчиков. Мужичонка суетился около клеток с редкими животными, которых он привез для продажи в качестве домашних питомцев или ингредиентов для колдовства и магических ритуалов. Он делал это весьма профессионально; было понятно, что у него огромный опыт общения с самыми опасными тварями. Я запомнила его яркий, но давно выцветший тюрбан. Он торговал шершнями на улице. Мы встретили его с Корином в городе по пути, когда возвращались из форта Тар. Когда мы вошли в пагоду, торговец зверьём как раз показывал покупателям детёныша горного кота. Он крепко и бережно держал его за холку, а второй рукой раскрывал чёрно-розовое крыло, демонстрируя, что животное сильное и здоровое. — Папа, папа! Давай заберём его домой! Посмотри, какой он милый и красивый! - упрашивала девочка, дёргая отца за рукав и подпрыгивая от нетерпения. Грузный местный нувориш одетый в яркий, блестящий парчовый халат, с большим животом, подпоясанным широким кушаком, и в сапогах из кожи василиска с задранными кверху носками, явно пришёл не ради кота. — Милая, этот кот не домашнее животное, - возразила ей мать, стоявшая немного позади мужа, рядом с двумя охранниками. Девочка заметно расстроилась и капризно надула губы. — Сколько? – спросил глава семейства, вдумчиво глядя на животное и разглаживая усы и бороду. Продавец выставил два пальца и что-то промычал в ответ. Я поняла, что мужчина немой, утратив на время к нему интерес. В отличие от Стомиана, Алигиэрин и Тирела, животные меня не интересовали. Я часто посещала с отцом торговые ряды Сарнгейта и успела увидеть самых разных экзотических тварей, свозимых с разных стран и герцогств. Южные рынки всегда отличались большим разнообразием и широким ассортиментом. Животных у приезжих торгашей было и не много, но они встречались редко и были диковинкой даже для рынка герцогства Сорель, поэтому мои спутники с удивлением и интересом открыли рты. |