Книга Мой жестокий Дракон. Искушение пламени, страница 64 – Виктория Миллс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мой жестокий Дракон. Искушение пламени»

📃 Cтраница 64

— Не совсем так… — усмехнулся он.

— Но тогда зачем?

— Ты сильно задолжала мне, Лира.

— Я… не понимаю…

— Все ты понимаешь, дрянь! — резко сорвался он, в одно мгновение выходя из себя.

Он рывком поднял меня с земли, встряхнув, словно тряпичную куклу.

— Ты сожгла дотла мой дом, украла украшение моего рода, а затем сбежала. А ведь старик Виверт до сих пор ждет свою невесту. Но вот новость… — его губы исказила хищная усмешка. — Ты, оказывается, дракон с первородной магией.

Он наклонился ближе.

— Боюсь даже представить, сколько король заплатит за тебя. И за твою кровь.

Нет…

Я с трудом перевела взгляд и только теперь заметила за его спиной пятерых стражников в белых плащах. Каждый из них держал руку наготове на рукоятке меча.

Теперь стало ясно, как Гарет нашел меня.

Он шел по моему следу вместе с королевской гвардией и так преодолел туман.

— Теперь ты вернешь мне все сполна… — произнес он тихо, почти ласково, но от этих слов у меня внутри все похолодело. — И начнешь прямо сейчас.

Что? Нет!

Он до боли сжал мой подбородок, заставляя губы разомкнуться, затем резко наклонился и молниеносно поцеловал.

— Я скучал по тебе, сестренка… — с презрением прошептал он и тут же обернулся к страже. — Разобьем лагерь здесь. Твари к границе не подходят — боятся тех, кто скрывается за туманом. А те, в свою очередь, не выходят наружу.

Он отшвырнул меня, и я упала на землю.

Я тут же задергалась, пытаясь освободиться, но веревки держали крепко.

Страх был слишком силен — тело дрожало, дыхание сбивалось, но я не собиралась сдаваться.

Я перевела взгляд на Жемчужину. Она стояла неподалеку, взволнованно переступая с ноги на ногу, а один из стражников крепко держал ее под уздцы.

Мы сумеем вырваться…

Ведь у меня есть пламя, способное сжечь все.

Я сосредоточилась и попыталась призвать огонь, чтобы сжечь веревку, но в ответ — пустота.

Пламя не появлялось. Даже не отзывалось внутри.

Меня накрыл холодный липкий страх.

Нет. Нет. Нет.

— Даже не пытайся, Лира, — довольно произнес брат, угадав мой замысел. — Эта веревка пропитана особым зельем. Она наглухо запечатывает твою магию.

— Какая-то веревка не удержит дракона… — процедила я сквозь зубы, снова и снова пытаясь освободиться.

— Вот только ты не дракон, — ответил он, и я замерла. — Ты лишь отребье, жалкое его подобие. Слабая и никчемная дрянь.

Он сделал паузу, наслаждаясь моим молчанием.

— Почему? Потому, что настоящий дракон разорвал бы эти путы без труда. А у тебя силенок не хватает. Ты слабая, дефектная. Такой и была всегда.

Он громко рассмеялся.

А я зажмурилась, чувствуя, как по щекам потекли горячие слезы.

Отчаяние накрыло, и у меня закружилась голова. Я вдруг вспомнила все унижения и боль, что он мне причинил. Вместе со злостью внутри поднималась горечь, обида и холодная решимость.

И слова сами сорвались с губ.

— Вот только ты тоже жалок, Гарет… — хрипло произнесла я, а затем подняла на него взгляд.

Его лицо, изуродованное пламенем, исказилось еще сильнее. Кожа на ожоге натянулась, и по щеке медленно скатилась капля крови.

— Что ты сказала? — прошептал он.

— Ты лишь тень своего отца. Ты не достоин фамилии Алман, не достоин состояния. Ты так и остался обиженным мальчиком, который ничего не добился в этой жизни сам.

— Ах ты дрянь! — взревел он.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь