Онлайн книга «Договор с Повелителем Мёртвых»
|
Он покачал головой, и в его голосе послышалось разочарование. — Как ты можешь так говорить, когда даже самые лучшие воспоминания о них заставляют тебя плакать? — Потери ещё свежи, — тихо сказала я. — Со временем, я надеюсь, я смогу наслаждаться воспоминаниями с меньшей болью. В его взгляде, к моему удивлению, появилось что-то мягкое и почти человеческое. — Ты неиссякаемый источник надежды. — Далеко не так, — я криво улыбнулась. — Я была почти истощена, прежде чем призвала тебя. Мои подруги поддерживали последний лучик надежды до самого конца. А теперь... теперь этот лучик поддерживаешь ты. Произнеся эти слова, я почувствовала, как к щекам приливает жар. Смущённая собственной откровенностью, я отвернулась к окну, делая вид, что разглядываю темноту за стеклом. Тусклый свет крошечного фонаря, свисавшего с потолка кареты, почти ничего не освещал. Но, вглядываясь в ночь, я заметила красное свечение. Два красных пятна — похожих на горящие глаза. Холодный трепет ужаса пробежал по моей спине. — Араут... — выдохнула я. — Эти твои псы... могли бы они... Пронзительный крик мужчины оборвал мои слова. Я дёрнулась к окошку, чтобы переговорить с Фарли, но услышала крик другого стражника. — На нас напали! Вперёд, вперёд! Увозите королеву в безопасное место! Фарли что-то крикнул лошадям, и карета с грохотом рванулась вперёд, бешено подпрыгивая на ухабах. Мои зубы застучали от тряски, я вцепилась в сиденье, чтобы не упасть. Араут метнулся к дверце, распахнул её и прорычал в ночь: — Вы не сбежите — вас перебьют одного за другим! Остановите карету, и я разберусь с этим! Фарли, не раздумывая, натянул поводья. Карета резко остановилась. Араун выпрыгнул наружу, и я уже собралась последовать за ним, когда он обернулся и, положив руку мне на грудь, твёрдо сказал: — Нет. Оставайся в карете. — Что? Но я... — Оставайся, — повторил он и захлопнул дверцу. С яростью, отчаянно желая увидеть, что происходит, я задула фонарь и прижалась лицом к оконному стеклу, вглядываясь в темноту. Крики моего охранника и его лошади смолкли. Оставшиеся пятеро конных стражников сгрудились вокруг кареты, держа оружие наготове. Один из них указывал в сторону склона. Мы находились в долине между невысокими холмами, чьи склоны блестели от свежего снега. Они были усеяны выступающими чёрными скалами и чахлыми вечнозелёными кустами. Между холмами я различала несколько низкорослых деревьев — тёмные пятна на белом фоне. Я приоткрыла дверцу и высунулась наружу. Араут снял пальто, а затем его огромные, чёрные как ночь крылья распахнулись за спиной, и пятеро стражников, не видевших этого раньше, ахнули и выругались. Двое других, помоложе, те, что дежурили в ночь ритуала, лишь мрачно кивнули, подтверждая свои догадки. — Этот пёс здесь из-за меня, — сказал Араут, его кожа приобрела нефритовый оттенок. — Я разберусь с ним. Я закусила костяшки пальцев, сосредотачиваясь на боли, пытаясь унять бешеный стук сердца. Вот-вот всё закончится. Из двух псов, восставших против него прошлой ночью, остался только один — тот, который сбежал. Араут легко прогонит его снова. Но моё сердце разрывалось от боли за погибшего охранника — за человека, который отдал жизнь, защищая меня. А потом я увидела их. Две красные точки ожили в темноте на склоне холма. Одна пара. А затем ещё одна и ещё и ещё. Я насчитала восемь пар горящих глаз. |