Книга Умереть с первого взгляда, страница 123 – Питер Джеймс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Умереть с первого взгляда»

📃 Cтраница 123

Робертс покачал головой:

— Нет, конечно. Я видел слишком много страданий и разбитых судеб. И если я помогу наказать хотя бы одного из этих мерзавцев, то буду просто счастлив.

70

10 октября, среда

Ночь, проведенная в одиночной камере, никого не сделает счастливым, и Грейс достаточно долго проработал в полиции, чтобы понимать это. Тонкий синий матрас и плоская, жесткая как камень подушка. Туалетная кабинка издевательски поставлена в самом видном месте. Свет никогда не выключается, спрятаться некуда. Когда ты входишь в тесную серую камеру, стальная дверь за тобой захлопывается намеренно громко. Потолочный люк из матового стекла напоминает об оставшемся снаружи мире, где все теперь происходит без тебя. Поношенный спортивный костюм и совершенно уродливые ботинки унижают еще сильнее. Проходит час за часом, и тебе начинает казаться, что ты попал в сумасшедший дом.

Только закоренелый рецидивист не обрадуется, увидев рядом поутру живую душу. Даже Гленна Брэнсона в модном костюме и дорогих ботинках, сидящего на пару с бритоголовым Норманом Поттингом напротив тебя за прочным металлическим столом в комнате для допросов. А уж оба детектива и вовсе выглядели счастливыми до поросячьего визга, как будто больше всего на свете мечтали здесь оказаться.

Рой Грейс наблюдал за допросом по монитору из крохотной смежной комнатки. Он сосредоточил все внимание на сидевшем рядом с женщиной-адвокатом чернокожем мужчине: бесформенный тюремный костюм, всклокоченные волосы, выражение лица напряженное, хмурое и злобное. Опершись на локти, арестованный принял дерзкую, агрессивную позу, правда, его явная усталость слегка смягчала впечатление.

Гленн Брэнсон обернулся к камере, установленной высоко на стене.

— Время: девять часов утра. Десятое октября, среда. Детектив-инспектор Брэнсон и детектив-сержант Поттинг допрашивают неизвестного мужчину, назвавшегося именем Дональд Дак, в присутствии его адвоката Элисон Уоттс.

Грейс невольно усмехнулся, радуясь, что никто его сейчас не видит.

— Прошу каждого из находящихся в помещении назвать свое имя для протокола.

Все так и сделали, за исключением подозреваемого. Подождав немного, Гленн спросил:

— Вы не хотите назвать нам свое настоящее имя?

Огванг оглянулся на женщину-адвоката. Та возилась со своим телефоном.

— Меня и правда зовут Дональд Дак, — ответил он.

Норман Поттинг, изображающий хорошего полицейского, сказал ему:

— При всем уважении к вам, у нас с этим будут проблемы.

Огванг бросил на него угрюмый, неприязненный взгляд:

— Такое уж у меня имя.

— Боюсь, нам все-таки придется уточнить этот вопрос, — вежливо продолжил Поттинг. — Вы из города Аккра в Гане, правильно?

Чернокожий пожал плечами.

— Видите ли, я связался с вашим посольством. Они проявили понимание и любезно согласились нам помочь. Так вот, сотрудники посольства отыскали только одного персонажа с именем Дональд Дак, да и то сомневаются, что это его настоящее имя. Этому человеку девяносто два года. Вы же не станете уверять нас, что принимаете чудо-таблетки для омоложения?

Грейс заметил, что адвокат изо всех сил старается сохранить невозмутимое выражение лица.

— А может, и принимаю.

— Да ну? А снабжает вас ими, по-видимому, Микки-Маус?

Возникло неловкое молчание.

— Шутки в сторону. Предлагаю вам назвать свое настоящее имя, — вмешался Гленн Брэнсон. — У нас, кстати, уже есть предположение относительно того, как вас зовут на самом деле, так что вы могли бы сэкономить нам время. Ну, что скажете?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь